摘要篇首: 中医"脾"和西医"pancreas"的对应更符合<内经>的本义,而"脾"和"spleen"的混同很可能是中西医交流之初翻译误读的结果.英语"spleen"汉语习惯翻译成"脾",许多人想当然的认为中医的"脾"和西医的"spleen"也是同一个东西.
更多相关知识
- 浏览210
- 被引11
- 下载4

相似文献
- 中文期刊
- 外文期刊
- 学位论文
- 会议论文

摘要篇首: 中医"脾"和西医"pancreas"的对应更符合<内经>的本义,而"脾"和"spleen"的混同很可能是中西医交流之初翻译误读的结果.英语"spleen"汉语习惯翻译成"脾",许多人想当然的认为中医的"脾"和西医的"spleen"也是同一个东西.
更多相关知识

