痴呆知识评估量表的汉化及信效度研究
Chineseization and reliability and validity test of Dementia Knowledge Assessment Scale
[目的]翻译并修订痴呆知识评估量表(DKAS),并对其进行信度和效度评价.[方法]采用Beaton翻译模式对英文版DKAS进行翻译和回译;通过专家小组讨论和预调查对翻译量表进行文化调适;采用便利抽样方法,对郑州市9所养老院内的232名老年痴呆病人照顾者进行调查.采用Cronbach's α系数及两次测量结果的相关性评价量表的信度;采用专家评定法评价量表的内容效度,运用探索性因子分析评价量表的结构效度.[结果]中文版DKAS共有25个条目,探索性因子分析提取4个公因子,累计方差贡献率为65.021%;条目水平内容效度指数为0.83~1.00,总条目平均内容效度指数为0.90;总量表的Cronbach's α系数为0.840,各分量表的Cronbach's α系数为0.826~0.957;总量表的重测信度为0.835,各分量表的重测信度为0.724~0.932.[结论]中文版DKAS具有较好的信效度,可用于评估中国文化背景下痴呆病人照顾者的痴呆知识水平评估.
更多- 浏览:136
- 被引:21
- 下载:217
相似文献
- 中文期刊
- 外文期刊
- 学位论文
- 会议论文