摘要中医术语的英译是中医翻译和中医英语教学的核心问题。中国传统的思维方式、中医概念的文化内涵以及中医术语的一词多义和概念模糊的表述特征,成为中医术语英译的主要障碍。直译对应体现了术语翻译自然性、简洁性和回译性的要求,是中医术语英译的总原则;文化负载中医术语当以加注、意译等方式补偿其蕴含的文化色彩,以体现中医术语的民族性;中医术语的多义和模糊现象应在其使用的具体语境中体现英译的差异。
更多相关知识
分类号
R2-03
栏目名称
DOI
10.3969/j.issn.1674-1749.2016.09.034
发布时间
2016-09-28
基金项目
山东省研究生教育创新计划(SDYC14055);
山东省社会科学规划研究项目(14CWXJ34)
- 浏览133
- 被引3
- 下载8
相似文献
- 中文期刊
- 外文期刊
- 学位论文
- 会议论文