• 医学文献
  • 知识库
  • 评价分析
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

医学文献>>
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批

翻译批评视角下的《濒湖脉学》英译本对比研究

摘要本研究在纽马克的翻译批评框架下,结合科学翻译学的"一元二层三维度"评价标准,对《濒湖脉学》两个译本从宏观和微观两个方面对译者身份和专业背景、底本选择、篇章布局、脉象术语、病证术语、条文翻译等方面进行分析对比.在底本选择和篇章布局中,鲍勃版偏向于学术交流的全译本,黄焕松版偏向于教材形式的变译本;鲍勃版脉象术语翻译可读性更高,黄焕松版病名术语翻译效果更好;条文翻译中黄焕松版"三维度"评价标准整合度更佳.该研究为中医典籍英译的翻译评价提供了新的思路,同时也深化了科学翻译学评价标准在中医翻译领域的应用.

更多
广告
作者 洪世致 [1] 黄艳彬 [2] 学术成果认领
作者单位 厦门市第五医院中医科 [1] 厦门医学院公共课教学部 福建省高校人文社科研究基地—传统本草文化传承研究中心, 厦门 361023 [2]
分类号 H315.9
栏目名称 教育科学
DOI 10.3969/j.issn.1008-9276.2023.06.028
发布时间 2023-12-28
基金项目
福建省中青年教师教育科研项目 福建省高校人文社科研究基地传统本草文化传承研究中心(厦门医学院)开放课题
  • 浏览1
  • 下载0
河南医学高等专科学校学报

加载中!

相似文献

  • 中文期刊
  • 外文期刊
  • 学位论文
  • 会议论文

加载中!

加载中!

加载中!

加载中!

特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

  • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

  • |
  • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

  • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

官方微信
万方医学小程序
new翻译 充值 订阅 收藏 移动端

官方微信

万方医学小程序

使用
帮助
Alternate Text
调查问卷