工作记忆容量的差异对第二语言句法歧义句加工的影响
Influence of Working Memory Capacity on Processing English Temporary Syntactic Ambiguity Sentences for Chinese-English Bilinguals
摘要采用眼动技术,以句子阅读过程中,句子不同区段的首次注视时间作为句子即时性加工的指标,回扫次数和总的注视时间作为句子非即时加工的指标,考察了非熟练的汉-英双语者,工作记忆容量的差异对第二语言(英语)暂时句法歧义句加工的影响.结果显示:高工作记忆容量的被试,在句子不同区段的首次注视时间和总的注视时间均短于低工作记忆容量的被试;高、低工作记忆容量被试的回扫模式相似.研究结果表明,对于非熟练的汉-英双语者,工作记忆容量的差异既影响英语句法歧义句即时性的加工,也影响非即时性的加工,即工作记忆容量的差异既影响英语句法歧义句初始的句法加工过程,也影响句法的重新分析过程.研究结果在一定程度上支持工作记忆容量限制的理论.
更多相关知识
- 浏览8
- 被引90
- 下载0

相似文献
- 中文期刊
- 外文期刊
- 学位论文
- 会议论文


换一批



