《黄帝内经》"摹状"修辞格英译研究
Research on Describing Analogy in Rhetorical Translation of Inner Canon of Huangdi
摘要作为我国现存较早的一部医学经典文献,《黄帝内经》对中医理论和临床实践具有重要的指导意义,其词雅意深,衍文错简,堪称中医古籍修辞之典范.通过追溯与总结书中"摹状"辞格的三种形式即摹声、摹色、摹形,以仔细考量其"声象""物象""形象"的意义内涵与英译路径,使译语既能诠释语义与阐发医理,创建合理的形式结构,又能充分展示中医文化意蕴,确保语言符号转换的准确性和人文性,力求充实与拓展当代中医典籍翻译的学术视野与研究空间.
更多相关知识
- 浏览17
- 被引0
- 下载1

相似文献
- 中文期刊
- 外文期刊
- 学位论文
- 会议论文