医学文献 >>
  • 检索发现
  • 增强检索
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
默认
×
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

《回回药方》残卷部分名词术语释读

Decipherment and annotation of some terms in the remnant scrolls of Hui hui yao fang (Huihui Formularies)

摘要《回回药方》残卷名词术语的语源复杂,既有来自阿拉伯语、波斯语、梵语者,也有来自元明之际中国北方汉语方言者.宋岘的《〈回回药方〉考释》一书对《回回药方》的诸多术语进行了释读,然而却有明显误释的,也有释读不确的,还有对非音译术语未释的.对前人未释、误释或释读不确的12个术语予以释读,可以弥补其憾.

更多

abstractsThe etymology of the terms in Hui hui yao fang (Huihui Formularies) is complicated.Their origin might be Arabian, Persian, or Sanskrit, or even the northern dialects of Han language during the Yuan and Ming Dynasties.There are obvious mistakes or indefinite decipherments and interpretations of the terms in Song Xian's Investigated Annotations of Huihui Formularies.There are also missing annotations for those transliterated terms.To tackle such defects, 12 such terms are deciphered and annotated here.

More
广告
栏目名称
DOI 10.3760/cma.j.issn.0255-7053.2017.03.008
发布时间 2017-08-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
基金项目
  • 浏览115
  • 下载16
中华医史杂志

加载中!

相似文献

  • 中文期刊
  • 外文期刊
  • 学位论文
  • 会议论文

加载中!

加载中!

加载中!

加载中!

扩展文献

特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

  • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

  • |
  • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

  • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

官方微信
万方医学小程序
new医文AI 翻译 充值 订阅 收藏 移动端

官方微信

万方医学小程序

使用
帮助
Alternate Text
调查问卷