摘要人们生活在同一个物质世界,感知的生理机制使人们对颜色词的理解也不尽相同。但是,不同国家不同文化背景的人对同种颜色的理解也有所不同。这是因为不同的地理环境,历史背景,宗教信仰,文化风俗,心理以及思维方式使颜色词所蕴涵的意义产生差异。在各种语言词汇里有大量的颜色词,除了表达颜色本意之外,它们有更深刻的文化内涵。本文分析了中英文颜色词由于风俗习惯、环境、思维方式和宗教信仰的不同而造成的不同以及中英文颜色词的不同对于跨文化交际带来的影响。本文研究是为了更好地了解民族文化差异,从而避免在跨文化交际中产生失误。
更多相关知识
- 浏览0
- 被引0
- 下载0
相似文献
- 中文期刊
- 外文期刊
- 学位论文
- 会议论文