- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 8
- 2
- 6
- 2
- 2
- 1
- 1
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 出版状态
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 刘小英 《中医药管理杂志》 2024年32卷9期 190-192页
【摘要】 在全球化背景下,跨文化交际的重要性日益凸显,自然也对各学科、各行业的人才培养工作提出了新的要求.尤其对于中医药院校而言,因其所涉及的医学理论、实践与西方医学之间有着显著的文化哲学差异,使得跨文化交际变得尤为复杂.并且,中医药不仅仅是一种医学...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 杨星君 叶进 等 《中华中医药杂志》 2017年32卷4期 1452-1455页ISTICPKUCSCDCA
【摘要】 通过阐释中医翻译中存在的“文化空缺”与“文化缺省”现象对跨文化交际的影响,引入“丰厚翻译”作为跨文化翻译研究的工具来应对中医翻译中的“文化空缺”与“文化缺省”,探讨“丰厚翻译”的两点优势,即有助于中医文化的独特性作为一种文化现实保留在译本中...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 龚谦 黄杨 《中医药导报》 2017年23卷18期 123-124,133页ISTIC
【摘要】 从跨文化交际的视角探讨中西医思维模式的差异和中西医语言的差异对中医术语英译原则的规约作用,认为要实现中医的跨文化交际,中医术语英译应该遵循忠实于原文意义、贴近原文风格、亲近译文读者等原则.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王娜 《中医药导报》 2017年23卷8期 113-115页ISTIC
【摘要】 从跨文化交际的视角对药膳的四个元素—药膳的名称,药膳的成分,药膳的烹饪方法与药膳的功效的归化与异化策略进行了探讨,以期对以后的药膳翻译实践提供一定的借鉴.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 黄舒馨 喻惠芳 《时珍国医国药》 2023年34卷12期 3035-3038页PKUCSCDCA
【摘要】 近年来,中医药文化的传播备受关注.尤其2020年至今中医药在防控和治疗全球大流行病中发挥了重要作用,进一步促进了中医药文化在国内外的传播.《本草纲目》作为中医药文化的杰出代表,是一部具有世界级影响的博物学巨作,其海外传播历史悠久,优秀译本众...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 常瑛 徐江雁 《中医药管理杂志》 2021年29卷13期 12-15页
【摘要】 随着中国教育的进一步开放,国内各高校相继以建立海外分校或与国外高校合办境外办学项目等形式走出国门.文章以河南中医药大学在河南省创办的第一个境外办学项目——马来西亚MSU仲景学院为观察视角,通过对项目学生的调研与访谈,了解该项目的 中国学生通...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 龚谦 《中医药导报》 2019年25卷21期 138-141页ISTIC
【摘要】 作为中医文化对外传播和交流的使者,译者在中西跨文化交际中,应该充分考虑中西方文化的异同以及西方读者的文化传统和文化心理,灵活采用不同的翻译策略传译出中医术语的文化信息.中医术语中文化共棱词的翻译应兼顾形式与内容;文化空缺词的翻译应兼顾指称意...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
- 概要:
- 方法:
- 结论: