- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 45
- 2
- 2
- 1
- 1
- 12
- 5
- 5
- 3
- 3
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 出版状态
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 古丹 袁继红 《湖北函授大学学报》 2015年22期 151-152页
【摘要】 英美文学作品的翻译是不能通过简单词语翻译来解决的。在中西方文化不同的背景下,在大学英语教学中对于英美文学作品的翻译需要尊重文章的本意。因此,在翻译英美文学作品的时候,需要对文学作品当时的创作背景以及文学作品反映的文化特点进行简要的介绍,为的...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 谭秀敏 张庆 等 《湖北开放职业学院学报》 2023年36卷17期 183-185页
【摘要】 随着中医药"走出去"重要战略的实施,中医药的对外传播离不开翻译这一重要桥梁,尤其是中医药术语翻译的重要性愈发凸显.本文以中药学常用术语为研究对象,分析当前中药学术语翻译中存在的一些问题,并指出如何在归化与异化翻译策略指导下,采取恰当的翻译方...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 刘帅帅 李卓瑾 《西部中医药》 2022年35卷10期 158-161页ISTIC
【摘要】 在分析中医食疗英译研究现状的基础上,从翻译目的论的角度探究《饮膳正要》中汤类食疗方的英译,分析《饮膳正要》英译本中译者采用的翻译方法和技巧,并为日后的中医食疗英译研究提供一定的参考.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 马媛 《现代英语》 2022年13期 37-40页
【摘要】 对与本民族文化冲突的文化现象,称之为"跨文化",在外交、贸易、国际商务等行业领域中,跨文化能够显著地体现出来.而外宣翻译则指的是需完成对外宣传材料的一项翻译任务.值得注意的是,跨文化视角研究,有助于外宣翻译技巧的掌握.因此,文章以外宣翻译的...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 陶艳春 《微生物学杂志》 2014年34卷2期 109-112页ISTICPKUCSCDCA
【摘要】 科技英语不同于其他文体,其具有客观、准确、严密、简洁、逻辑性强的特点,译者在翻译时要做到既忠实于原文,又能准确通顺地把原文意思表达出来.这不仅需要译者具有一定的外语水平、扎实的汉语语言功底,还要了解相关的专业知识及掌握一定的翻译技巧.根据科...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 谭益兰 《西藏科技》 2019年8期 40-43页
【摘要】 英、汉两种语言隶属不同的语系,语言差异比较大,一个明显的差别体现在被动语态上.英语被动句使用频率很高,而汉语被动句相对使用频率低得多,英汉翻译时需充分考虑具体的语境和汉语表达习惯.文章通过英汉被动语态的差异对比分析,然后分析产生这些差异的原...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 胡艳 徐海女 等 《西部中医药》 2015年28卷11期 137-140页ISTIC
【摘要】 以柴葛解肌汤为例探讨中医方剂的翻译方法和技巧,指出通过举例、说明等方法,将不同翻译方法和技巧运用到方剂翻译的实践中去,保障中医方剂翻译的规范性与准确性,以期达到理论指导实践的目的,进一步推动中医国际交流.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 关乐 杨关林 《辽宁中医药大学学报》 2010年12卷4期 127-128页ISTICCA
【摘要】 中医英语翻译是中医走向世界,在现代社会取得进一步发展的关键环节,它属于翻译的一个分支,具备翻译的基本特点,然而中医理论蕴含着深厚的哲学思想,许多中医术语蕴含着深刻的文化内涵,这也成为中医英语翻译独有的难点.要想原汁原味的将中医的内容表达出来...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 张云佐 《生物学通报》 2007年42卷1期 35-36页ISTICCA
【摘要】 <篇首> 关于DNA分子的计算题可以很好地考查学生对碱基互补配对原则、DNA复制过程以及转录翻译过程的理解和掌握.很多同行总结出了诸如"推导公式解题"、"运用结论解题"等方法,但是无论哪一种都需要学生靠记忆来完成解题过程,不能很好体现对学生解题...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 蒋吉清 《医学情报工作》 2000年21卷6期 56-57页ISTICCA
【摘要】 着重介绍医学英语名词性从句中的主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句的翻译方法和技巧.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【摘要】 对于科技英语文体特点及翻译方法与技巧的研究,其主要目的在于了解科技英语的问题特点,以及其在翻译过程中所应用的相关方法和技巧,为日后其他研究科技英语文体特点和相关翻译方法的学者提供宝贵的建议.随着社会经济文化的不断进步与国家综合国力的日益提升...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 丛钊 《中国民族博览》 2016年18期 105-106页
【摘要】 作为一种重要的应用文体,科技英语随着全球社会经济的发展扮演者越来越重要的作用,科技类英语文章的翻译需求日益增加.不同于其他体裁的文章,科技英语在翻译过程中由于其特点需要译者掌握不同的翻译技巧和方法.本文将分析科技英语文章的文章特点,从句法、...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 李萍凤 《对外经贸实务》 2014年6期 67-69页
【摘要】 茶叶从16世纪开始由中国传到英国并深受英国人的喜爱,由于两国风俗习惯和文化传统的不同,在英国逐渐形成了一个与中国茶文化相迥异的英国茶文化。因此,我们需要从中英茶文化差异的背景下探求茶叶商标翻译的技巧和方法,从而达到简洁明了、通俗易懂、吸引眼...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 黄蕾 崔海松 等 《中国当代医药》 2014年21卷4期 143-145,149页CA
【摘要】 医学英语词汇的学习和翻译一直是医学英语教学的重点和难点.为加强医学生对医学英语词汇的理解,提高词汇的翻译水平,本着实用有效的原则,剖析医学英语词汇的特点并提出具体的翻译技巧和方法.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 单春艳 吴建晓 《科技视界》 2014年31期 182-182页
【摘要】 和英语专业的学生相比,双学位辅修的学生大多缺乏较为扎实的文学基础,但同时在各自的主修领域有着较为深厚的专业修养。因此笔者认为在教学过程中应大量减少文学翻译的比重、增加实用文体的练习,同时以语篇为单位,结合翻译理论和技巧,分组协作。此方法能较...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王伟 《考试周刊》 2013年18期 75-76页
【摘要】 本课题把高职高专英语翻译教学现状作为切入点,引入了“功能对等”理论指导翻译教学实践,并探讨了翻译技巧和方法,旨在提高翻译教学水平,增强学生的翻译实用技能.
【关键词】 "功能对等"理论;高职高专英语翻译教学;翻译技巧与方法;
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 戎佩珏 《常州工学院学报(社会科学版)》 2013年5期 71-73页
【摘要】 翻译目的论是中西方翻译理论界的宠儿。它认为每个译者的翻译活动都是受“目的”左右的行为,译者可以选择不同的翻译策略,运用不同的翻译技巧和方法以最大限度实现其翻译目的。赵元任翻译的《阿丽思漫游奇境记》是经典之作。文章从翻译目的论角度简要分析赵译...
【关键词】 目的论;赵元任;《阿丽思漫游奇境记》;
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 胡丽玲 教丽伟 《科技资讯》 2013年23期 246-247页
【摘要】 中医学有着悠久的历史,是中年文化的瑰宝之一.随着经济全球化尤其是高等教育国际化的不断深入,“中医热”已经影响了世界各国人们的生活.但是中医文化源于中国的传统文化,对于世界其他国家,是一种异质文化,带有浓厚的神秘色彩,在进行中医药的翻译上有相...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 毛和荣 文惠 《浙江树人大学学报》 2013年3期 99-101页
【摘要】 中医独特的语言文化特征决定了中医基本名词术语英译的重要意义和潜在困难。在实际操作中,人们在中医基本名词术语英译领域往往采取不同的翻译技巧和方法,这突显了其规范性研究的重要性。中医基本名词术语英译的技巧和规范性有着密切的联系。
- 概要:
- 方法:
- 结论:

换一批
加载中...





