- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 24
- 2
- 6
- 4
- 3
- 3
- 3
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 尼格尔·买买提依明 赵艳 《湖南中学物理·教育前沿》 2009年22期 26-26页
【摘要】 颜色词语的象征意义在不同的民族文化里有着很大的差异.中西存在的文化差异决定了色彩词语表达形式及词义的选择.这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景,审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中渔业定俗称的,是一...
【中文期刊】 李丽 姜洪 《吉林工程技术师范学院学报》 2011年27卷1期 35-36页
【摘要】 本文以沃尔夫小说<海浪>中的两个女性对色彩词语的使用为例,指出人物的色彩词语使用与人物的性格和内心世界是相呼应的,颜色词语的使用完成了人物的心理情结表述及其象征意义.
【中文期刊】 江紫辉 陈秀恩 等 《听力学及言语疾病杂志》 2025年33卷1期 40-45页 ISTICPKUCSCDCA
【摘要】 目的 研究不同认知负荷下言语时年轻人大脑皮质激活和功能连接性的差异.方法 21例受试者(平均年龄21.9±1.33岁)分别在一致条件(颜色词语与其字体颜色相对应)和不一致条件(颜色词语与其字体颜色不相对应)下朗读嵌入了颜色词语的短句,颜色词...
【关键词】 认知负荷; 功能性近红外光谱成像技术; 皮质激活;
【中文期刊】 韩素玲 《中国校外教育(下旬刊)》 2014年9期 89-89页
【摘要】 颜色词所承载的信息和意义也不同,体现了中西文化的差异。颜色词作为语言的一部分既是人类情绪和感受的体现,又承载着深刻的文化信息。不同文化之间颜色象征意义又都是在社会的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。把握和探究颜色词语的历史文化涵义能...
【中文期刊】 佘丹 《中国科教创新导刊》 2009年25期 58-59页
【摘要】 语言是文化的载体,是民族精神的外在表现,要做好翻译,必须先了解语言背后的文化,否则就无法完成翻译所承载的文化交流使命.本文将从以下三个方面来谈美汉互译与英汉文化差异.(1)美汉成语互译与美汉文化差异;(2)美汉交际用语互译与英汉文化差异;(...
【中文期刊】 林思岑 《校园英语(下旬)》 2015年9期 207页
【摘要】 大千世界,色彩斑斓,多变的色彩不仅带给我们强烈的视觉享受,也丰富了我们的情感.但是根据科学家们研究发现,人类肉眼所能辨析的颜色种类非常多,但是能用语言描述出来的颜色却很有限.表达颜色的词汇在人们日常生活中十分重要.随着社会的发展,语言也在不...
【中文期刊】 宁静 《青春期健康》 2018年24期 18-19页
【摘要】 一直非常喜欢"岁月静好"这个词语.在某些闲适的时光里,坐在公园的长椅上,我常常静静地感受这个词语的意境,那种美妙的感觉,如同美丽的蝴蝶在我心里轻舞飞扬.随着芳华渐老,生命已从激越走向宁静.如今,我正在享受安闲的退休时光.时光与我,显现的是被...
【中文期刊】 马平 《新西部(下旬刊)》 2013年4期 104,100页
【摘要】 英汉语言中均含有表示颜色的词语,它们在语言中得到广泛应用,并且具有各自的国俗语义,既有相似性,也有差异性.本文主要对英汉语言中三种基本颜色词的国俗语义进行了对比研究.
【中文期刊】 李华云 连辉 《现代语文(学术综合)》 2012年3期 138-140页
【摘要】 词义新变是语言学中一个不容忽视的现象, “绿色”作为一个复合词,近年来逐渐由单一的颜色词,走向了表环保、健康和与生命相关等含义,词义扩大.在用法上也呈现出直接与各类名词、动词搭配的变化.本文就主要探索“绿色”词义的扩大和组合的限制性,从而揭...
【中文期刊】 李季 《中国校外教育:下旬》 2012年6期 114-114页
【摘要】 由于历史背景、语言习惯、文化底蕴等各方面的不同,英汉两种语言中,颜色的用法和文化含义也不尽相同。本文选择颜色词中的代表色红、黄、黑、白等四种颜色作为切入点,研究探讨了汉英两种语言中对应色彩词的文化内涵差异以及分析了造成这种差异的原因,以期读...
【中文期刊】 龙静 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2009年30卷6期 45-46页
【摘要】 由于文化的差异和时代的发展,原本用来指代颜色的词不断被注入新的内涵.本文以中文中的"红"这个颜色词为例,归纳分析了"红"在中文中的不同词语意义,并对比了对应的英文翻译,指出颜色词的翻译应该考虑文化语境,灵活采用直译和意译多种翻译方法,得出正...
【中文期刊】 郑希付 《心理发展与教育》 2008年24卷1期 78-82页
【摘要】 取某普通中学初中学生129人,使用修正的Stroop任务,测试被试对积极关联词语、消极关联词语和中性词语的颜色命名的反应时间,结果发现,初中学生对成就关联词语的反应时间比中性词语长,特别是在消极关联词语方面,差异显著,表现出了典型的stro...
【中文期刊】 张婧 王永乐 《湖北广播电视大学学报》 2007年27卷9期 148-149页
【摘要】 在英汉两种语言当中表示各种不同颜色或色彩的词语很丰富,但除了它们本身基本的意义以外,由于两个民族之间的文化历史背景以及不同的审美心理,这些颜色词在英汉语言环境当中又有不同的含义.本文通过列举白色、红色、黑色等几种主要颜色,对比分析它们在英汉...
【中文期刊】 刘春红 《卫生职业教育》 2006年24卷16期 77-79页
【摘要】 <篇首> 在人类语言里,存在着大量记录颜色的符号--颜色词.这些词语在语言中经常被使用,从而使其具有丰富的感情色彩和文化内涵.值得注意的是,在跨文化交流中,由于不同民族、不同文化背景或虽属于同一民族、同一文化背景,但分属于不同社会集团或社会阶层...
【中文期刊】 任俊莲 马邦新 等 《菏泽医学专科学校学报》 2004年16卷1期 92-94页
【摘要】 中西文化中,表示色彩的词语都很丰富.但是,由于受本族文化的影响,不同文化的人对色彩的感受却不尽相同,因此,他们对颜色的理解与表示颜色的方法也存在着很大的差异.所以,在跨文化交际中,我们不仅要注意色彩词本身的基本意义,更要注意掌握它们在中西文...
【中文期刊】 席晓青 《福建商业高等专科学校学报》 2003年6期 42-44页
【摘要】 众所周知,表现声音和颜色的词语,未必只用于描述声音和颜色.不同的民族和不同的国家,在声色词上还承载着其它方面相当丰厚的文化内涵.本文仅就颜色词,通过中西方文化的差异,阐述在不同语义场下的内涵及互译问题.