• 医学文献
  • 知识库
  • 评价分析
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

医学文献 >>
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
当前检索式: 关键词=(文化意象)
当前检索式
关键词=(文化意象)
展开
  • 排序
  • 筛选
205条结果
资源类型收起
  • 195
  • 5
  • 3
  • 2
中图分类展开
33
7
4
4
3
更多...
中图分类
加载更多选项
    年份展开
    关键词聚类展开
    • 22
    • 19
    • 17
    • 13
    • 11
    更多...
    关键词聚类
      加载更多选项
        定制检索筛选项
        中文期刊
        刊名
        作者
        作者单位
        收录源
        栏目名称
        语种
        主题词
        外文期刊
        文献类型
        刊名
        作者
        主题词
        收录源
        语种
        学位论文
        授予学位
        授予单位
        会议论文
        主办单位
        专      利
        专利分类
        专利类型
        国家/组织
        法律状态
        申请/专利权人
        发明/设计人
        成      果
        鉴定年份
        学科分类
        地域
        完成单位
        标      准
        强制性标准
        中标分类
        标准类型
        标准状态
        来源数据库
        法      规
        法规分类
        内容分类
        效力级别
        时效性
          加载更多选项
            定制检索筛选项
            当前检索式: 关键词=(文化意象)
            当前检索式
            关键词=(文化意象)
            展开
            共205条结果
            排序方式
            出版时间 相关度 被引次数 下载量
            清除 | 已选 0/200
            0

            【中文期刊】 王茜亚 温馨儿  等 《中医教育》 2023年42卷5期 61-66页

            【摘要】 从文化翻译观视角出发,以《洗冤集录》麦克奈特英译本中 4 类文化负载词为研究对象,分析译者采用的翻译策略和翻译方法,探究译本的语言信息及其背后的文化意象.发现译者采用"异化为主,归化为辅,归异结合"的翻译策略,将直译法、音译法、音译加注法等...

            【关键词】 《洗冤集录》文化翻译观异化与归化

            浏览:3 被引:1 下载:2

            【中文期刊】 谭晴文  《读与写(上,下旬)》 2016年13卷21期 399页

            【摘要】 翻译研究在20世纪70年代以后,呈现多元化的趋势,突破了单纯从语言分析和文本对照上升到一种文化上的反思,翻译界学者认识到文化和社会对翻译产生的影响是不可忽视的.翻译不单单是语言层次上的转换,更是社会和文化的产物.本文以《诗经·国风》的英译本...

            【关键词】 《诗经·国风》文化意象翻译

            浏览:0 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 叶婧  《教育界》 2016年21期 173-173,174页

            【摘要】 《功夫熊猫3》一经播出,就受到各界赞誉,这部中美合拍影片兼顾了中美两国的元素,其中文字幕翻译也受到观众的一致好评,被赞为“良心翻译”。其字幕翻译充分发挥了归化翻译策略,将台词内容本地化,译文不仅对文化意象对接处理得当,还突出中国特色,加入时...

            【关键词】 《功夫熊猫3》字幕翻译文化意象

            浏览:1 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 李琳  《佳木斯职业学院学报》 2015年7期 329-330页

            【摘要】 食品是人类赖以生存的根本,在历史的漫长发展过程中,食品又产生了许多文化意象指涉.在不同的文化母体中,这些互文性文化意象指涉存在不同之处.在食品翻译实践方面许多学者在如何传递这些文化意象方面取得了一定的成果,但少有涉及食品翻译中出现的互文性文...

            【关键词】 互文性互文干扰食品翻译

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 胡良玉  《长江大学学报(社会科学版)》 2014年7期 119-120,125页

            【摘要】 随着国际交流日益频繁,各民族语言所蕴涵的丰富的文化意象引起了越来越广泛的关注。习语中的文化意象凝聚了一个民族对客观世界和人类生活的独特体验和感受,在翻译过程中可以加以保留、替换或舍弃。译者需要兼顾源语中的文化意蕴和译入语的表达习惯,依据语境...

            【关键词】 文化意象英语习语英汉翻译

            浏览:0 被引:5 下载:0

            【中文期刊】 邹祥平  《文教资料》 2014年20期 67-69页

            【摘要】 沧浪亭从苏舜钦构亭、释文瑛复建再到清代诸巡抚的重建,在漫长的历史变迁中,其园林具象和文化意象都发生了变化。本文旨在讨论这种持续性的历史重构背后的文化逻辑,认为修建者在历史重构中深化了文化价值的认同,并基于这种文化价值的延续、传播和广泛接受,...

            【关键词】 沧浪亭意象重构

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 何文斐  《合肥学院学报(社会科学版)》 2014年31卷3期 59-62页

            【摘要】 文化意象是诗人常用的情感载体,诗词翻译应尽可能准确、完整地重构原作中的文化意象,传递其蕴涵的文化内涵.译者对原诗文化意象语义的识解直接关乎译文质量的好坏.论述从认知语言学识解理论的四个主要维度对汉诗文化意象及其翻译进行探讨,研究译者对诗中文...

            【关键词】 文化意象识解重构

            浏览:0 被引:2 下载:0

            【中文期刊】 曾庆锋  《文教资料》 2014年18期 64-65页

            【摘要】 电影片名具有重要的导视作用,是最终实现观众和异域文化交流的关键。电影片名的翻译不仅需要关注语言转换,更需要注重文化意象的传递,因此,译者应该采取补充、润饰及重构的翻译策略处理电影片名中的文化意象,使片名更适应我国文化环境,从而激发观众的文化...

            【关键词】 电影片名翻译文化意象处理策略

            浏览:0 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 游越  《电影文学》 2013年19期 114-115页

            【摘要】 历史剧《都铎王朝》运用大量文化意象,既有源自自然的客观存在,如鹰、乌鸦、天鹅、猫、梨,又有来自人文科学存在,如球状星盘、象棋、面具、十字架等.发掘、解读这些文化意象的潜藏意蕴有利于理解、预测剧情、增进对西方文化的理解力与洞察力,从而提高我们...

            【关键词】 《都铎王朝》文化意象潜藏意蕴

            浏览:0 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 董雁 顾正阳  《北京工业大学学报(社会科学版)》 2013年13卷5期 72-76,82页

            【摘要】 山文化意象是中国古诗词曲中最重要、内涵最丰富的文化意象之一,象征着国家、爱情之永恒,疆域、离人之阻隔;同时还是寄托诗人隐逸情怀的一种载体.由于山文化意象的某些传统文化内涵在英语中是缺省的,这为其准确翻译带来了较大难度.在巴斯奈特文化翻译观的...

            【关键词】 中国古诗词曲英译翻译方法文化意象

            浏览:0 被引:4 下载:0

            【中文期刊】 武宁  《新疆职业大学学报》 2013年21卷1期 29-30,43页

            【摘要】 模因是一种信息或文化单位,可以通过学习和模仿进行复制和传播.翻译模因论从模因论视角来研究翻译问题.提出习语中的文化意象也是一种模因,英汉习语中的文化意象模因翻译可以通过保留意象模因、改变意象模因和增减意象模因等方式来实现.

            【关键词】 模因翻译模因文化意象模因

            浏览:1 被引:3 下载:0

            【中文期刊】 刘坤伦  《华北煤炭医学院学报》 2011年13卷3期 441-442页

            【摘要】 <篇首> 语言是中西方交流的媒介和工具,它嵌入在文化之中,是一种文化现象,翻译是两种语言间的互换,是两种文化的互相沟通过程.要想在两种文化背景下翻译取得成功,首先必须了解两种文化差异的表现形式,进而在尊重文化意象的前提下,找到相应的翻译策略.

            【关键词】 文化差异翻译文化意象

            浏览:205 被引:0 下载:12

            【中文期刊】 曹建辉  《湖南冶金职业技术学院学报》 2009年09卷2期 78-81页

            【摘要】 文化意象的处理是翻译中的一大难题.汉诗英译中常常采取异化为主,归化为辅的翻译策略.异化策略主要是通过直译、增词、加注等方法来保留其文化意象,而归化策略主要通过释义法舍弃意象,译出其深层含义.<红楼梦>诗词中文化意象的翻译正体现了这一翻译策略...

            【关键词】 《红楼梦》诗词文化意象翻译策略及方法

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 付智茜  《长沙民政职业技术学院学报》 2009年16卷1期 124-126页

            【摘要】 翻译作为跨文化跨语言的交际活动,应尽可能地体现原作的文化意象,传递其文化内涵.文中探讨了<红楼梦>的英译本的一些文化意象的表现形式及意蕴,揭示了翻译中文化意象因处理不当而产生的问题,并提出了处理文化意象的策略,以达到文化交际顺利进行的目的.

            【关键词】 红楼梦文化意象翻译

            浏览:0 被引:2 下载:0

            【中文期刊】 魏望东 黄伯天  《社科纵横》 2006年21卷8期 175-176页

            【摘要】 文化意象反映出一定的文化积淀.典籍内含有不少的经典文化意象,本文利用两则<论语>英译中涉及文化意象的翻译案例探讨如何以可理解可接受并且据实再现原典精华的方式进行跨文化传播.

            【关键词】 文化意象典籍翻译

            浏览:0 被引:15 下载:0

            【中文期刊】 陈桂斌  《湛江师范学院学报》 2002年23卷4期 100-102页

            【摘要】 翻译首先是准确地传达信息,但这并不是翻译的全部.文学翻译中,信息的传达应包含语义和文化这二个层次.忽略源语的文化色彩,只译出语义层面上的意义,很难说是忠实的翻译.汉语译为外语时,尽可能地保留其中的汉文化内涵,才能反映中国的文化特色.

            【关键词】 文化意象习语翻译

            浏览:0 被引:4 下载:0

            【中文期刊】 崔娜 史文君  等 《校园英语(中旬)》 2015年8期 211-211页

            【摘要】 中医方剂是中国传统文化的结晶,关于中医方剂名的翻译一直也是中医翻译界关注的难题。本文从生态翻译学角度出发,分析并提出了富含文化意象的方剂名的英译策略,即主译名加副译名的模式来完整表达方剂名蕴含的药理机制和文化意象。

            【关键词】 生态翻译学方剂名文化意象

            浏览:0 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 王敏佳 杨攀  等 《医学与哲学》 2024年45卷7期 66-69,75页 ISTICPKU

            【摘要】 通过梳理沙盘游戏疗法的起源及在中国的发展脉络,总结近年来该技术理论与应用研究方面在我国的突出进展.在理论研究方面,着重阐明了沙盘游戏疗法内核与中国传统文化的联系;在应用研究方面,细化了在不同群体中应用沙盘游戏疗法的特点和疗效评估,对中国传统...

            【关键词】 沙盘游戏疗法中国传统文化意象电子沙盘游戏疗法

            浏览:74 被引:0 下载:51

            【中文期刊】 王艺真 孔祥国  等 《中医教育》 2024年43卷3期 87-90页

            【摘要】 坐落在冬奥村的北京中医药大学"10 秒"中医药体验馆是北京"双奥之城"的独特名片,体验馆内展示的中医药文化符号为推动中医药国际传播提供了宝贵经验.包括动植物意象在内的自然存在物符号传递中医价值观念,人工制造物符号讲述中医故事,艺术想象物符号...

            【关键词】 中医药国际传播文化符号

            浏览:8 被引:0 下载:3

            【中文期刊】 张胜洪  《医学与哲学》 2023年44卷3期 71-74页 ISTICPKU

            【摘要】 在中医药文化中,药草不仅可以疗愈身体疾病,同时还拥有极其丰富的心理隐喻.首先,对汉字"药"之原型意象探讨与研究发现:药"乐草"的意象与身心疗愈功能遥相呼应;其次,药在不同文化中都是重要的文化隐喻,从社会?文化层面可隐喻国家治理,从个体层面则...

            【关键词】 药草原型意象社会文化

            浏览:54 被引:0 下载:3

            【中文期刊】 穆文超 李权芳  等 《西部中医药》 2017年30卷5期 148-150页 ISTIC

            【摘要】 从中医学的思维模式和语言角度出发,探讨中医语言的意象性和保留原有喻体意象在中医翻译过程中的必要性,并展示这一策略在保持中医概念的完整性和独立性、增强译文的回译性和简洁性、弘扬中国传统文化等多方面的优势.

            【关键词】 中医翻译意象思维喻体意象

            浏览:54 被引:3 下载:13

            【中文期刊】 毋慧敏 施春华  《精神医学杂志》 2016年29卷3期 230-233页 ISTIC

            【摘要】 自上世纪七十年代女同性恋运动从同性恋运动中分离出去后,女同性恋者的身体意象研究逐步兴起。与异性恋女性比较,女同性恋者的身体意象主要表现为受主流社会文化的消极影响较小、体质量指数(BMI)较高、身体满意度较高和进食障碍问题较少等积极特点。对此...

            【关键词】 女同性恋者身体意象社会文化

            浏览:134 被引:1 下载:52

            【中文期刊】 王爽  《福建茶叶》 2018年40卷2期 311-312页

            【摘要】 本文首先就关联理论和文化缺省的定义和相关内容进行阐述,接着以中国茶文化意象传达为例就中医文献英译的文化缺省与补偿的必要性进行分析,最后以此为出发点对关联理论下中医文献英译文化缺省的补偿策略提出几点看法.

            【关键词】 关联理论中医文献文化缺省

            浏览:3 被引:4 下载:0

            【中文期刊】 袁帅  《疯狂英语(理论版)》 2018年2期 148-149页

            【摘要】 文章通过阐述语言与文化意象,分析归化、异化翻译策略,对影片《建国大业》文化意象的翻译策略进行探究,旨在为影片翻译中文化意象的有效处理研究提供一些思路.

            【关键词】 建国大业文化意象归化翻译

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 谢朝丹 何世民  《南京中医药大学学报(社会科学版)》 2017年18卷3期 141-145页

            【摘要】 意象思维是中医学极具特色的思维方式之一,其有深厚的传统文化渊源,早在《周易·系辞上》就有"圣人立象以尽意"之说.从传统文化的视域出发,首先对意象思维中意、象、意象等概念进行释义,并对言、意、象三者关系进行疏析.在此基础上明确意象思维的内涵,...

            【关键词】 意象思维

            浏览:3 被引:3 下载:1

            【中文期刊】 陈颖 文然然  等 《新闻研究导刊》 2017年8卷4期 263-264页

            【摘要】 本研究对原创文化类节目《传承者之中国意象》的创作理念、编排模式、内容高度、传播策略展开多元解析,认为该节目的成功在于其具备了四点优势:独特的美学创意、多维的视点解读、顶级的艺术盛典、深远的文化影响.以期通过对节目成功模式的思考,对未来文化类...

            【关键词】 传统文化传承传媒

            浏览:0 被引:3 下载:0

            【中文期刊】 刘毅夫  《美术教育研究》 2017年7期 22页

            【摘要】 意象油画体现了中国人对艺术和生活的一种独特体验,突破具体事物的束缚,追求生命的色彩和张扬.同时,意象油画不仅具有深刻而丰富的内涵,还充满了诗一般的魅力,吸引着人们走进它的世界.在新时期,随着我国油画艺术的发展,意象油画不断完善,画家在探索与...

            【关键词】 意象油画民族文化内涵

            浏览:0 被引:2 下载:0

            【中文期刊】 王丽新  《消费导刊》 2017年4期 98页

            【摘要】 赛珍珠(Pearl S.Buck)的代表作之一《大地》对中国农村生活进行了细致入微的生动真实描述,以一个外国人独有的视角向世界展现了中国农村面貌.本文旨在分析赛珍珠在《大地》中对于乡村中国意象的理解,并试图从文化身份角度探究赛珍珠对于乡村中...

            【关键词】 赛珍珠《大地》中国文化意象文化身份

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 刘福娟  《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 2017年3期 57-59页

            【摘要】 《唐诗三百首》是中国诗歌文化的经典作品,诗中的文化意象承载着诸多中国传统文化.论文以历史故事和人物的文化意象为例,以"目的论"为依据,分别论证"跨文化交际"和"传播文化"两个目的在译者再创作中的表现形式及意义.《唐诗三百首》中历史故事和人物...

            【关键词】 目的论《唐诗三百首》文化意象

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 仇授书 吴帆  《开封教育学院学报》 2017年37卷4期 109-110页

            【摘要】 校园文化意象是校园文化价值本质的外在表现.在高校校园文化建设中,注重校园文化意象的建构,将文化意象与社会主义的核心价值观对接,使二者的内涵相关联,能够以更加集中、明确的方式让学生快速产生认同,对规范学生的行为及品德培养等都具有较好的效果.因...

            【关键词】 高校校园文化文化意象

            浏览:1 被引:0 下载:0
            • / 7
            收起侧边栏
            显示侧边栏
            更多> - 相关医事流 -
            • 加载中...
            - 相关学者 -
            • 加载中...
            - 相关机构 -
            • 加载中...

            特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

            • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

            • |
            • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

            • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

            官方微信
            万方医学小程序
            new翻译 充值 订阅 收藏 移动端

            官方微信

            万方医学小程序

            使用
            帮助
            Alternate Text
            调查问卷