- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 44
- 1
- 1
- 1
- 6
- 5
- 5
- 3
- 2
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 出版状态
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 温弘 《西部学刊》 2023年19期 173-176页
【摘要】 梁启超作为政治活动家和翻译家,他的翻译思想和活动在中国翻译史上具有开创性的意义.布迪厄的社会学理论"惯习"和"场域"对翻译现象有一定的解释作用,可以概括影响译者的各种社会心理因素,对译者的翻译行为有更好的解释力.梁启超写作翻译论著提出翻译理...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 尤日虹 赵大亮 等 《中国运动医学杂志》 2017年36卷11期 984-991页ISTICPKUCSCDCA
【摘要】 目的:对中文版《运动行为调节问卷》(BRSQ-6)在中国大学生运动员人群的应用进行信效度检验.方法:研究者采用翻译—回译的方法将BRSQ-6翻译成中文,并在334名中国大学生运动员人群中进行施测.采用验证性因子分析(CFA)及探索性结构方程...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 孟威宏 《中国医院管理》 2002年22卷3期 14-15页ISTICPKU
【摘要】 <篇首> CI又称CIS,在管理学中翻译为企业形象战略策划,是以高度组织化、系统化的科学手法统一塑造企业形象的战略[1].我院自1999年开始,在医院管理与经营中导入了CI理论,并应用CI理论中的企业经营理念(MI)、行为活动规范(BI)、视觉...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 张锋 杨燕 《心理研究》 2019年12卷1期 95-96页
【摘要】 社区心理学的研究对象是社区中人的心理与行为,它是一门探究个体、社区与社会交互作用的性质、机制和功能的心理学分支学科.在联合国的引导和推动下,社区发展已成为一个全球性概念和课题.20世纪60年代,西方社区心理学诞生于美国,经历半个多世纪的探究...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 李阳 《电影评介》 2015年4期 100-101页
【摘要】 生态翻译学起步于2001年,全面开展于2009年。胡庚申教授率先从生态翻译学角度重新诠释了傅雷的翻译思想。胡教授认为,从生态翻译学的视角来观察,傅雷翻译思想中体现了:翻译生态的和谐统一,翻译主体的“译者中心”,翻译行为的“适应选择”,翻译过...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 《新疆教育学院学报》 2015年3期 86-90页
【摘要】 标识语是指为公众提供某种特定信息并指导公众行为的一种新型文本载体。文章从英汉对比和跨文化交际的视角,结合相应的翻译理论分析了标识语翻译的现状并提出相应的翻译策略。
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 张翠进 秦国丽 《海外英语(上)》 2015年12期 168-171页
【摘要】 20世纪末,翻译伦理学重归西方学者的讨论范畴,其中安德鲁·切斯特曼系统提出了翻译伦理五大模式,对翻译理论和翻译实践产生了积极而深远的影响。该文试从翻译伦理的五大伦理模式出发,以其为衡量标准,对比分析《牡丹亭》两英译本,以证明翻译伦理五个模式...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 杨帆 柏茜茜 《广西广播电视大学学报》 2015年26卷2期 88-91页
【摘要】 重译指的是在原作有翻译本的情况下,对原作进行重新翻译的一种行为结果,层出不穷的重译现象已经成为了中外文学翻译史上一种令人高度关注的一种现象.重译要想出彩,必须和原译本保持差异,所以在翻译的过程中,尤其是理解过程中,要充分关注与了解文学重译本...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 金敏娜 杨永和 《宿州学院学报》 2015年30卷10期 69-72页
【摘要】 从社会学角度观照翻译学是过去20余年里翻译学研究的一个新兴的视角.借用皮埃尔·布迪厄文化社会学理论中"资本"的概念,对当代中国文学著名翻译家葛浩文所持有的各种资本尤其是文化资本进行了分析,描述了资本各种形式之间的相互转换.译者的各种资本对其...
- 概要:
- 方法:
- 结论:

换一批
加载中...





