医学文献 >>
  • 检索发现
  • 增强检索
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
默认
×
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

当前检索式: 关键词=(《红楼梦》诗词)
当前检索式
关键词=(《红楼梦》诗词)
展开
  • 排序
  • 筛选
6条结果
资源类型收起
  • 6
中图分类展开
1
年份展开
关键词聚类展开
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
更多...
关键词聚类
    加载更多选项
      定制检索筛选项
      中文期刊
      刊名
      作者
      作者单位
      收录源
      栏目名称
      语种
      主题词
      外文期刊
      文献类型
      刊名
      作者
      主题词
      收录源
      语种
      学位论文
      授予学位
      授予单位
      会议论文
      主办单位
      专      利
      专利分类
      专利类型
      国家/组织
      法律状态
      申请/专利权人
      发明/设计人
      成      果
      鉴定年份
      学科分类
      地域
      完成单位
      标      准
      强制性标准
      中标分类
      标准类型
      标准状态
      来源数据库
      法      规
      法规分类
      内容分类
      效力级别
      时效性
        加载更多选项
          定制检索筛选项
          当前检索式: 关键词=(《红楼梦》诗词)
          当前检索式
          关键词=(《红楼梦》诗词)
          展开
          共6条结果
          排序方式
          出版时间 相关度 被引次数 下载量
          清除 | 已选 0/200
          0

          【中文期刊】 曹建辉  《湖南冶金职业技术学院学报》 2009年09卷2期 78-81页

          【摘要】 文化意象的处理是翻译中的一大难题.汉诗英译中常常采取异化为主,归化为辅的翻译策略.异化策略主要是通过直译、增词、加注等方法来保留其文化意象,而归化策略主要通过释义法舍弃意象,译出其深层含义.<红楼梦>诗词中文化意象的翻译正体现了这一翻译策略...

          【关键词】 红楼梦诗词文化意象翻译策略及方法

          浏览:0 被引:1 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 胡海燕  《青年文学家》 2020年12期 99页

          【摘要】 《红楼梦》中的诗词不仅丰富了小说内容,还为小说人物塑造提供了支持,有着其独特的鉴赏魅力.基于此,本文从《红楼梦》中休闲诗词入手,将其划分为饮酒宴会诗、结社诗词进行分析.在此基础上,对这些休闲诗词点石成金、以形传神的艺术手法展开了研究,为"红...

          【关键词】 红楼梦休闲诗词以形传神

          浏览:0 被引:0 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 曹建辉  《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2009年10卷1期 178-180页

          【摘要】 模糊是语言的本质属性,从而决定了翻译的模糊性.文学作品,尤其是诗歌,往往借助模糊语言这一特殊栽体,激发读者的想象,增添作品的艺术魅力.<红楼梦>堪称一部"百科全书",模糊词语、比喻、夸张等模糊修辞语言和意象并王随处可见.本文从模糊语言学的角...

          【关键词】 红楼梦模糊语言翻译

          浏览:0 被引:1 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 曹建辉  《湘潭师范学院学报(社会科学版)》 2009年31卷4期 225-227页

          【摘要】 模糊语言是文学作品的重要特征,它往往赋予读者丰富的联想空间.诗歌中的模糊语言俯拾即是,它创造诗歌的模糊美.译者应尽量找到恰当的语言再现原诗的这种美.<葬花吟>是<红楼梦>诗歌的代表作,其中运用了大量的模糊语言.试图从霍克斯的英译本总结归纳出...

          【关键词】 葬花吟模糊语言翻译策略

          浏览:0 被引:3 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 丁正琪  《东方食疗与保健》 2012年2期 5页

          【摘要】 《红楼梦》书中多次描写摆宴行酒令,有许多“大雅”的诗词歌赋,也有许多“大俗”的俚语村言,甚至还有低级下流春话,展示了清代酒文化习俗种种趣闻;又十分切合文人雅士,达官贵人、纨绔子弟、地痞流氓、赌徒无赖种种人等的身份.

          LinkOut
          浏览:12 被引:0 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 陈杰 孙景  《文学教育(中)》 2012年3期 6-7页

          【摘要】 本文对《红楼梦》的两个英译本进行了赏析.分析和鉴赏了两个译本第二十八回中的章回目录、诗词曲令和对话双关的翻译.两译本的不同体现出译者在文化上的考虑和差异,也反映了翻译理论和实践的多元性.

          【关键词】 翻译红楼梦杨宪益、戴乃迭

          浏览:0 被引:0 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考
          收起侧边栏
          显示侧边栏
          更多> - 相关医事流 -
          • 加载中...
          - 相关学者 -
          • 加载中...
          - 相关机构 -
          • 加载中...

          特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

          • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

          • |
          • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

          • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

          官方微信
          万方医学小程序
          new翻译 充值 订阅 收藏 移动端

          官方微信

          万方医学小程序

          使用
          帮助
          Alternate Text
          调查问卷