- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 1591
- 154
- 145
- 3
- 593
- 42
- 20
- 9
- 3
- 390
- 185
- 159
- 153
- 118
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 张小薇 刘艾娟 《中医药导报》 2025年31卷6期 222-227页ISTIC
【摘要】 多义性是中医语言的特点之一,体现了中医特有的认知方式,同时也是中医翻译的重点、难点.《黄帝内经》是中医四大典籍之一,书中多义词数量众多."淫"是其中一个重要的多义项概念,在书中共79见,义项多达10个,含义涉及自然现象、生理病理等方面.理想...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 孔冉冉 孙慧明 等 《西部中医药》 2025年38卷5期 127-129页ISTIC
【摘要】 总结海外中医译家威斯、魏迺杰、文树德的翻译思想,认为史学翻译可为读者提供充足的背景知识,使译文更具可读性;文学翻译可传递中医文化特征,助力中医文化自信;适度借用西医词汇并不等于中医西化.而中医翻译应当是史学翻译与文学翻译的结合,既能准确传递...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 李成华 崔燕花 《中国中医药现代远程教育》 2025年23卷1期 10-13页
【摘要】 中医翻译与语料库的结合,正在成为中医翻译研究的新范式.基于译本的全面性、代表性和普及性原则,构建《黄帝内经》语料库,能为中医翻译研究提供真实语料,为探索中医术语和中医典籍的翻译规律提供数据资源,为对比研究文化负载中医术语的英译并确定合理的译...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 刘欣怡 柯玉莲 等 《亚太传统医药》 2024年20卷1期 1-6页
【摘要】 中医药文化的国际传播是中医药事业整体发展中至关重要的一环.某种程度上,中医药在美国的传播是其在全世界传播的一个"风向标".近年来,中医药在美传播的早期代表人物之一谭富园的著作《东方医学科学》受到学术界越来越多的关注.通过译者主体性的三个层面...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 吴丽琴 申静坤 等 《光明中医》 2024年39卷11期 2290-2293页
【摘要】 中医药跨文化传播正面临重大历史机遇,对中医典籍翻译提出了更大需求.然而目前既具备中医知识,又精通双语转换,同时具有综合解决问题能力的复合型翻译人才缺口很大,与中医药文化"走出去"的速度不相匹配,亟待培养翻译人才综合能力,以助力中医典籍翻译与...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 朱文晓 耿晶 《中国中医基础医学杂志》 2023年29卷7期 1165-1169页ISTICCSCDCA
【摘要】 中医翻译是中医对外传播的桥梁,也是构建中医话语权的重要途径之一.本文基于中医话语权和中医翻译的研究现状,选取罗希文、许鸿源、魏迺杰的《伤寒论》英译本为研究对象,从话语权的作用机制对译文进行对比分析研究.研究发现:中医译文多采用异化翻译策略,...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 陈立群 尹静茹 《广西中医药大学学报》 2023年26卷2期 79-81,85页
【摘要】 随着中国国际地位不断提高和国际话语权的不断提升,中医逐渐被海外所认可,中医药文化对外交流的广度和深度不断扩大.据统计,我国现有24所中医药院校,目前开设翻译硕士(MTI)中医方向专业的仅有5所,较早开设的院校是上海中医药大学和河南中医药大学...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 张千 吴青 等 《世界中医药》 2019年14卷3期 633-637页ISTICPKUCA
【摘要】 目的:描述中医翻译对比研究现状,梳理存在的问题并展望未来研究方向.方法:选取文献计量法,借助可视化软件CiteSpace对我国期刊近10年(2008—2017)登载的222篇中医翻译对比研究文献进行统计和内容分析.结果:中医翻译对比研究发文...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 曾俊敏 《中西医结合学报》 2010年08卷9期 896-900页SCIMEDLINEISTICCSCDCA
【摘要】 <篇首> 中医翻译,术语居其核心,向来歧见纷纭,其集大成者当属2007年世界卫生组织西太区和世界中医药学会联合会分别推出的两套国际标准,即<世界卫生组织西太区传统医学国际标准名词术语>和<中医基本名词术语中英对照国际标准>.
- 概要:
- 方法:
- 结论: