- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 15
- 2
- 2
- 8
- 4
- 4
- 3
- 3
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 出版状态
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 熊英俏 周恩 《亚太传统医药》 2023年19卷2期 199-203页
【摘要】 《中国的中医药》白皮书是我国首次发布的关于中医药发展状况的白皮书,其英译本向世界人民介绍了中医药的历史沿袭与发展情况,促进了中医药的对外宣传和推广.鉴于中医术语英译尚未规范统一,阻碍了中医药的国际化发展,通过分析白皮书的文本类型及特点,归纳...
【关键词】 《中国的中医药》白皮书;中医术语;文化负载词;
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 佘丹 蒋萧 《现代英语》 2021年10期 57-59页
【摘要】 中国古典名著《红楼梦》包含了丰富的中医药文化内容,是民族文化的瑰宝.如何妥当处理其中的中医药文化负载词的英译,是译者要面对的一项挑战.文章以巴斯奈特的文化翻译观为视角,探讨中医药文化负载词的英译策略,以使译文在目的语文化中达到与源语文化中对...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【学位论文】 作者:章传芳 导师:李德俊 湖北中医药大学 翻译 翻译(硕士) 2024年
【摘要】 中医药养生的思想体现了中医药文化的先进性,彰显了中医药文化的独特魅力,对引导世界人民健康生活,促进构建“人类卫生健康共同体”具有着重要的意义。翻译中医药养生文化相关的知识,有利于传播中医药养生保健知识,扩大中医药在世界范围内的影响,提升国家...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【学位论文】 作者:耿晶 导师:朱文晓 河南中医药大学 河南中医药大学 其他 翻译(笔译方向)(硕士) 2023年
【摘要】 本翻译实践报告的文本来源于人民卫生出版社 2014年 1月出版的由王忠教授和王永炎教授主编的《医案学》,该书是一部具有教科书特点的医案学专著,能够帮助人们了解医案学科。本项目节选了《医案学》中第三章,内容主要包括医案研究的意义与价值以及医案...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 潘海鸥 周方圆 等 《中华中医药学刊》 2024年42卷7期 44-47页ISTICPKUCSCDCA
【摘要】 由于中医典籍成书年代久远,其在翻译过程中往往存在着大量的文化对应空缺词汇,因此,中医典籍中的文化负载词翻译成了一个重要的环节,也是一个难点.为了使中医文化更好、更广泛、更有效地传播,译者必须针对现实情况采取相应的对策.基于译介学理论,从文化...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王茜亚 温馨儿 等 《中医教育》 2023年42卷5期 61-66页
【摘要】 从文化翻译观视角出发,以《洗冤集录》麦克奈特英译本中 4 类文化负载词为研究对象,分析译者采用的翻译策略和翻译方法,探究译本的语言信息及其背后的文化意象.发现译者采用"异化为主,归化为辅,归异结合"的翻译策略,将直译法、音译法、音译加注法等...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 赖思琦 《英语广场》 2023年18期 3-6页
【摘要】 随着中国综合国力的不断提升,中国传统文化持续对外传播,中医文化作为中国传统文化的一部分,在对外交流的过程中起着重要作用,而中医典籍是中医文化对外传播的主要形式.本文以《伤寒九十论》及其英译本作为研究对象,以苏珊·巴斯奈特文化翻译观为指导,研...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 李童 丁佳乐 等 《中国中医药现代远程教育》 2023年21卷4期 68-71页
【摘要】 随着中医药的国际传播和跨文化交流日趋频繁,中医典籍英语翻译已成为业界的热点.作为中医药理论体系的第一部典籍,《黄帝内经》的英译本就已不下10余种,其养生理论的翻译更是多种多样.从近几十年中西文化传播交流的历史经验来看,其养生篇章中同一中医学...
- 概要:
- 方法:
- 结论:

换一批
加载中...





