医学文献 >>
  • 检索发现
  • 增强检索
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
默认
×
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

当前检索式: 关键词=(主被动语态)
当前检索式
关键词=(主被动语态)
展开
  • 排序
  • 筛选
21条结果
资源类型收起
  • 21
中图分类展开
1
年份展开
关键词聚类展开
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
更多...
关键词聚类
    加载更多选项
      定制检索筛选项
      中文期刊
      刊名
      作者
      作者单位
      收录源
      栏目名称
      语种
      主题词
      外文期刊
      文献类型
      刊名
      作者
      主题词
      收录源
      语种
      学位论文
      授予学位
      授予单位
      会议论文
      主办单位
      专      利
      专利分类
      专利类型
      国家/组织
      法律状态
      申请/专利权人
      发明/设计人
      成      果
      鉴定年份
      学科分类
      地域
      完成单位
      标      准
      强制性标准
      中标分类
      标准类型
      标准状态
      来源数据库
      法      规
      法规分类
      内容分类
      效力级别
      时效性
        加载更多选项
          定制检索筛选项
          当前检索式: 关键词=(主被动语态)
          当前检索式
          关键词=(主被动语态)
          展开
          共21条结果
          排序方式
          出版时间 相关度 被引次数 下载量
          清除 | 已选 0/200
          0

          【中文期刊】 刘晓艳  《长春理工大学学报(社会科学版)》 2010年23卷6期 83-84页

          【摘要】 在大众传媒日益强大的今天,新闻报道早已成为人们获知外界消息的重要途径之一.然而披着客观性、公正性外衣的新闻报道也已成为背后利益集团传递不同价值观、意识观的工具.以此旨在运用批评话语分析的方法,对法新社与美联社关于奥巴马总统向日本天皇鞠躬事件...

          【关键词】 批评话语分析引语被动语态

          浏览:0 被引:1 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 赵娟  吴涛  《中国科技期刊研究》 2009年20卷4期 734-737页

          【摘要】 文章采用定量分析的方法,对分别由中国作者和英语为母语的外国作者撰写的英文医学论文中被动语态、主动语态的使用情况进行对比研究.发现中外作者撰写的文章中被动语态、主动语态的使用量均随文章章节不同而有所差异;且在中国作者撰写论文方法部分存在着被动...

          【关键词】 医学论文语态被动语态

          浏览:0 被引:16 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 曹琳  宋传国  《内江科技》 2006年27卷4期 63页

          【摘要】 医学英语中经常可以见到被动语态的句子,翻译成汉语时可译成汉语的主动句,分别用原文中的主语做主语或宾语,也可译成带表语的主动句;另外可译成汉语的被动句,常见的由"被","给","(遭)受…","为(被)……所……"等词或词组来翻译这些句子.本...

          【关键词】 医学英语被动语态翻译汉语

          浏览:1 被引:2 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 陈琳  《铜仁师专学报》 2001年3卷3期 83-84,50页

          【摘要】 针对学生学习英语动词被动语态的困难,讨论了学习中应注意的几个问题.

          【关键词】 语态被动语态同源宾语

          浏览:0 被引:2 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 胡昆  李超  等 《海外英语》 2023年3期 28-30页

          【摘要】 被动语态在科技类英文文献中被大量使用,成为科技英文在句式上的显著特征.相比之下,汉语科技类文章较少使用被动句,汉语在表达上更加具有主动思维.该文主要探讨了在进行汉英科技翻译时汉语主动句译成英语被动语态句的几种情况以及具体方法.

          【关键词】 汉英科技翻译被动语态

          浏览:0 被引:1 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 《胃肠病学和肝病学杂志》 2006年15卷3期 309-311页ISTICCA

          【摘要】 <篇首> 一般认为,科技论文的撰写应使用第三人称、过去时和被动语态.但调查表明,科技论文中被动语态的使用在1920-1970年曾比较流行,但由于主动语态的表达更为准确,且更易阅读,因而目前大多数期刊都提倡使用主动态.国际知名科技期刊"Natur...

          【关键词】 英文摘要写作

          浏览:82 被引:0 下载:4
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 朱迪  《山东医学高等专科学校学报》 2015年3期 237-238页

          【摘要】 在大学生英语学习过程中,时常出现动词过去时态及名词单复数的形式变化错误或缺失,即屈折词缀的习得在第二语言学习过程中呈现了部分习得缺失,在语言学层面称为第二语言学习者的选择性石化。屈折词缀是英语语言的独有特征,区别于汉语,数量有限,特指无具体...

          【关键词】 动词屈折词缀大学生英语

          浏览:54 被引:1 下载:1
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 莫耀文  《中国实用医药》 2012年07卷30期 245-247页

          【摘要】 医学英语语法方面,就有被动语态多、无主语句子多、省略句多、分词多、定语长、长句多等特点.句法特征总体上可概括为:结构严密完整;表达清晰、客观,逻辑性强;内容信息量大.

          【关键词】 医学英文句法特征

          浏览:192 被引:6 下载:16
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 王学功  李晓红  《包头医学院学报》 2011年27卷4期 117-119页CA

          【摘要】 对比语言学最重要的应用领域之一是英语教学,将对比语言学的研究成果应用于医学英语教学,将大大促进医学英语教学水平的提升.英汉语文字的异质性如表音文字和表意文字,决定了医学英语词汇教学要从听力入手,要掌握词根词缀和词汇的多义性;医学英语阅读教学...

          【关键词】 文字对比医学词汇句法对比

          浏览:121 被引:0 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 马亚鸿  韩丽  《考试周刊》 2010年30期 103页

          【摘要】 英汉两种语言由于词法结构、语法结构和修辞手段的差异,在翻译过程中,主动语态和被动语态的使用情况往往是很不同的.英语中被动语态的使用范围非常广泛:凡是不必说出主动者、不愿说出主动者、无从说出主动者或是为了便于连贯上下文等场合都可以使用.汉语中...

          【关键词】 英语翻译技巧被动语态

          浏览:0 被引:1 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考
          • / 3
          收起侧边栏
          显示侧边栏
          更多> - 相关医事流 -
          • 加载中...
          - 相关学者 -
          • 加载中...
          - 相关机构 -
          • 加载中...

          特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

          • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

          • |
          • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

          • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

          官方微信
          万方医学小程序
          new翻译 充值 订阅 收藏 移动端

          官方微信

          万方医学小程序

          使用
          帮助
          Alternate Text
          调查问卷