- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 13
- 2
- 2
- 10
- 5
- 5
- 4
- 3
- 3
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 出版状态
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 王丹 史文君 《西部中医药》 2025年38卷3期 113-117页ISTIC
【摘要】 对含有隐喻的中医古籍书名翻译进行研究,认为可以根据常规性程度的不同,将中医古籍书名中的隐喻分为高、中、低三类,发现常规性程度的高低对书名中隐喻翻译策略的选择有一定影响.一般来说,常规程度高的隐喻多用意译法译出其内涵;常规程度中等的隐喻意译、...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 徐美桂 徐永红 《海外英语》 2023年7期 41-43页
【摘要】 中医典籍是中医药文化传承发展的根基.近年来,中医药国际化发展趋势越来越明显.因此,中医典籍书名的有效翻译有助于促进医学文化的交流和互鉴.中医典籍书名翻译存在望文生义导致译文信息误读和偏离文化造成译文交际障碍等问题.基于此,以纽马克交际翻译和...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 张晨晨 曹凤龙 《池州学院学报》 2015年4期 103-104页
【摘要】 翻译文学作品的出版发行对推动当前文化产业的发展具有十分重要的意义。书名是整部作品主题的凝结,在翻译文学作品的出版发行过程中,蕴含民族文化信息的书名的确定对作品的市场接受具有非常重要的影响。结合具体实例,从社会文化习俗的顺应、政治文化习俗的顺...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 曲倩倩 王治梅 等 《西部中医药》 2021年34卷6期 158-160页ISTIC
【摘要】 依据生态翻译学理论,选取含儒、释、道文化的典籍书名,分别从语言维、文化维、交际维三个维度进行考量,分析译名存在的问题,提出"三维"转换后的建议译文,便于目的语读者准确理解中医典籍的医学信息和文化内涵.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 曲倩倩 王治梅 等 《中国中医基础医学杂志》 2020年26卷2期 261-263页ISTICCSCDCA
【摘要】 中医典籍兼具医学和文学双重价值,其书名言简意赅但内涵丰富,涉及到中医书名中的数字翻译时,本文认为可以遵循简洁性、准确性、统一性原则,对于含有数字的书名具体分析,首先辨清书名中数字的虚实,避免一概而论,其次要确保译名用词简洁准确,使其符合书名...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王继慧 《辽宁中医药大学学报》 2011年13卷9期 161-165页ISTICCA
【摘要】 中医药经典文献的翻译是当前我国对外宣传的重要组成部分,对于传播中国传统优秀文化至关重要.然而作为重要的中医药典籍《黄帝内经》书名的英译,目前有多个不同译文同时并存,这种状况对于经典本身的世界传播十分不利.中医药典籍作为中国文化国际传播和运行...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 肖平 尤昭玲 等 《湖南中医药大学学报》 2007年27卷1期 65-67页ISTICCA
【摘要】 从文本性质入手,分析了中医典籍书名的特点及常见问题.中医典籍是具有文学特点的科技文本,翻译这种特殊文本书名时,应采用交际翻译法进行翻译,紧扣文本内容,避虚就实,突出主题,见题明义.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 席慧 吉乐 等 《陕西中医药大学学报》 2016年39卷2期 121-124,封3页
【摘要】 中医典籍是中华民族的文化瑰宝,随着中国软实力的进一步增强和全球化的要求,中医学越来越频繁地受到世界范围内的广泛关注,其典籍名称的翻译在中医文化外宣中的重要性更是不言而喻.对中医典籍的名称从内容含义和所含特殊标志两方面进行分类,基于奈达的翻译...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 曲倩倩 王治梅 等 《中医药导报》 2020年26卷8期 112-113,125页ISTIC
【摘要】 以中医典籍书名中的常用词“方”为研究对象,统计分析“方”的翻译存在的混乱问题,并从准确性原则、回译性原则及规范统一原则出发,对“方”的几个译名一一辨析,提出结论:宜用prescription一词来实现“方”的译名统一.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王娜 闻永毅 《中医药导报》 2019年25卷7期 120-123页ISTIC
【摘要】 从书名翻译中的文学性、准确性和标准化3个方面探讨中医古籍书名翻译,认为中医文化是中国文化软实力的重要组成部分,而中医文化的传播又与中医古籍翻译有着密不可分的关系.中医古籍书名的翻译是中医古籍翻译的第一步,也是关键的一步.中医古籍书名翻译的适...
- 概要:
- 方法:
- 结论:

换一批
加载中...





