- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 134
- 4
- 2
- 2
- 2
- 3
- 1
- 1
- 18
- 13
- 10
- 5
- 4
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 王丽莉 《天津中医药大学学报》 2009年28卷3期 149-150页ISTICCA
【摘要】 <篇首> 近年来,随着俄罗斯经济的复苏,中俄关系迈人正轨,世界性的医药"回归大自然"也波及到俄罗斯,中医凭着可靠的疗效得到了俄罗斯大众的青睐,俄罗斯国内对中医的需求也大幅增加.越来越多的俄罗斯学生来到中国,系统学习或者进修中医学知识.但是,由于...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 孙永光 《科技资讯》 2015年13卷20期 173-174页
【摘要】 语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用.有些社会学家认为,语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化.可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 孙伟 《齐齐哈尔医学院学报》 2011年32卷6期 970-972页
【摘要】 如同世界上其他语言一样,俄语也正遭受来自英语的巨大冲击.这种现象固然有其深刻的社会根源,但社会文化因素和文化心理因素所产生的作用不容忽视.本文通过该角度探究俄语中外来词的借入,从而正确把握当今俄语的状况和面貌,加深对其变化与发展规律的认识.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王红 《成人教育》 2011年1期 109-110页
【摘要】 通过对黑龙江省历年成人本科学位俄语水平考试试题的对比和分析,确定成人本科学位俄语水平考试的发展趋势,即侧重对学生运用俄语的综合能力的测试.这决定了本学科教学的主导方向、教学方法的改革及教学内容与教学手段的更新,也决定了学习策略、备考策略的导...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【摘要】 作为中医院校的俄语教师肩负着将中医文化推向世界特别是我们的最大邻国俄罗斯的使命,为此,必须培养俄语学生的俄语实际应用能力,及中医俄语专业文献的翻译能力.本文从培养中医与俄语复合型人才,建立整体教学模式,课程建设与教材建设,利用现代化教学手段...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 陈红 王鸿雁 《边疆经济与文化》 2010年10期 7-8页
【摘要】 随着中俄两国交往的频繁,国际和国内亟需各类俄语专业人才.但黑龙江省高校俄语专业人才培养面比较窄,且人才培养方式相对落后,不适应新形势对俄语人才素质和类型的要求.我们需要探索出一条俄语人才培养的新路,尽快向多元化专业人才方向发展.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 宁春慧 《呼伦贝尔学院学报》 2009年17卷2期 56-58页
【摘要】 本文通过对俄语中"мент"一词以及表示"警察"的几个词汇从起源、使用、修辞色彩的深入分析,试图说明在个别词汇的演变和使用的过程中蕴含着丰富的社会内涵和价值取向,进而挖掘当前俄罗斯大众对现实生活中相关事物的态度.同时也对俚语、俗语、行话等的...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 张颖 张立莉 《边疆经济与文化》 2006年7期 159-160页
【摘要】 俄语医学是哈尔滨医科大学重点专业之一,办好这一特色专业,是俄语医学教学改革的重要课题.只有深化教材改革、强化能力培养、优化教学方法,才能培养出既懂医学又精通俄语的复合型人才.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 姚少玲 《教育探索》 2004年12期 78-79页
【摘要】 <篇首> 词汇是语言的基础.词形、词音和词义是词汇的三要素.词形是词汇的视觉外壳,是其书面表达形式,表达一个词与其他词在写法上的区别;词音是词汇的听觉外壳,是其语音表达形式,表达一个词与其他词在听读方面的差异;词义是词汇的语义内涵,即词形和词音...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 南静 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2002年21卷2期 157-158页
【摘要】 在俄语中,XOTb和带XOTb的词语赋予个别词和整个句子以不同的语气和附加色彩.该词语的掌握和准确翻译有一定难度.应对该词语的用法和译法进行较透彻的分析和总结.
- 概要:
- 方法:
- 结论: