- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 21
- 4
- 1
- 1
- 6
- 4
- 3
- 3
- 2
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 胡丽玲 教丽伟 《科技资讯》 2013年23期 246-247页
【摘要】 中医学有着悠久的历史,是中年文化的瑰宝之一.随着经济全球化尤其是高等教育国际化的不断深入,“中医热”已经影响了世界各国人们的生活.但是中医文化源于中国的传统文化,对于世界其他国家,是一种异质文化,带有浓厚的神秘色彩,在进行中医药的翻译上有相...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 陈红 许丹凌 等 《边疆经济与文化》 2010年9期 151-152页
【摘要】 翻译学习策略是影响翻译学习效果的一项重要因素.调查发现学生采用学习策略比较少.为了更好发挥翻译学习策略的效能,可以从推理、图式、词序、语境、猜词五方面入手.交替运用五大策略,有利于提高学生翻译水平,增强翻译能力.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 许丹凌 陈红 《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》 2006年8卷4期 153-156页
【摘要】 翻译是将一种语言用另一种语言进行表达的转换过程,将它作为一种过程进行研究,实际上是探讨翻译时的认知心理过程.作为跨语言、跨文化交际的翻译活动,其中的言语理解和言语产出、概念的转换、语言与思维的复杂关系等内容都需要借助认知心理学理论进行研究,...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 陈晓棠 《中国科技术语》 2022年24卷2期 39-46页
【摘要】 新冠肺炎相关俄语术语构成,既遵循现代俄语构词规律,又体现出与国际通行术语表达相一致的特点.对新冠肺炎的命名产生了新词汇,而围绕疾病病因、诊断、治疗、预防等问题的探讨,则沿用或重组了既有术语词汇.在形态构成、语义构成和句法构成三种基本构词方式...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 陈晓棠 《中国科技术语》 2019年21卷5期 28-32页
【摘要】 文章立足于医学俄语文本资料,结合具体实例,探讨医学俄语术语特点及翻译策略.旨在促进医学俄语术语翻译的准确性和社会约定性,使译名符合行业惯例,实现语义对等,提高医学俄语文本翻译质量.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王丽莉 《天津中医药大学学报》 2009年28卷3期 149-150页ISTICCA
【摘要】 <篇首> 近年来,随着俄罗斯经济的复苏,中俄关系迈人正轨,世界性的医药"回归大自然"也波及到俄罗斯,中医凭着可靠的疗效得到了俄罗斯大众的青睐,俄罗斯国内对中医的需求也大幅增加.越来越多的俄罗斯学生来到中国,系统学习或者进修中医学知识.但是,由于...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 孙永光 《科技资讯》 2016年14卷27期 113,115页
【摘要】 翻译教学是外语教学中的一个重要教学内容,是"五项基本技能"中做起来比较困难的一项内容.学生在做翻译题时一定要考虑东西方的文化差异及翻译技巧.各民族文化的不同,决定了东西方语言形式的多变性,译者在翻译过程中,必须以两国语言所依据的思维方式为指...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 赵延卿 《科技资讯》 2013年24期 229-230页
【摘要】 中医学有着悠久的历史,是中年文化的瑰宝之一.随着经济全球化尤其是高等教育国际化的不断深入,“中医热”已经影响了世界各国人们的生活,其中包括我们的最大邻国一俄罗斯.中医中药风糜俄罗斯,创造了一个个医学神话,俄罗斯人在惊奇中认同了中医药的疗效,...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【会议论文】胡丽玲 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第八届学术年会 2017年
【摘要】 2016年12月6日,我国首次就中医药发展发布白皮书——《中国的中医药》,中医药对外传播遇到了前所未有的机遇.但是中医文化源于中国的传统文化,对于世界其他国家,是一种异质文化,带有浓厚的神秘色彩,在进行中医药的翻译上有相当的难度.本文通过分...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 刘尚伟 黄琳琪 《灌溉排水学报》 2022年41卷7期 157页
【摘要】 水利专业俄语翻译属于科技俄语翻译的范畴,其翻译不仅需要较高的俄语知识水平,还需要对水利专业知识与俄语有综合性的理解和应用能力,以便更加专业且精准地完成水利专业的俄语翻译.《世纪水利:南水北调(俄文版)》一书是聚焦我国重大水利工程——南水北调...
- 概要:
- 方法:
- 结论: