- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 11
- 2
- 1
- 9
- 3
- 3
- 2
- 2
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 戎林海 戎佩珏 《常州工学院学报(社会科学版)》 2010年28卷5期 77-80页
【摘要】 文章论述了"创造性叛逆"的内在含义及其表现形式,指出创造性叛逆是文学翻译的一个不可回避的事实,它对翻译文学的传播与接受具有重大而积极的意义;文章进一步讨论了创造性叛逆与有意误译,创造性叛逆与增译,创造性叛逆与省译(节译),创造性叛逆与个性化...
【中文期刊】 刘琦 《山西煤炭管理干部学院学报》 2015年28卷4期 157-159页
【摘要】 翻译的忠实原则一直充满争议,尤其是在文学翻译领域.谢天振教授首先引进了创造性叛逆一词来描述文学翻译,指出译者的创造性和叛逆构成一个不可分割的整体.本文以丽贝卡·马凯的一篇小说翻译为例,说明创造性叛逆实际上是文学翻译中实现忠实翻译的手段因此具...
【会议论文】董岩 中华中医药学会翻译分会2016年学术年会 2016年
【摘要】 "创造性叛逆"最早由法国文学社会学家埃斯卡皮提出,后经我国学者谢天振发展、延伸,将创造性叛逆分为译者的创造性叛逆,读者的创造性叛逆和接受环境的创造性叛逆三个方面."创造性叛逆"并非囿于文学作品翻译领域,在中医典籍英译中同样存在.在接受理论视...
【中文期刊】 王婧锦 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2010年13卷2期 92-94页
【摘要】 20世纪80年代,西方女性主义由关注语言转向关注翻译,形成并发展了女性主义翻译理论.其理论来源于法国心理分析家拉康、后结构主义思想家巴尔特和解构主义思想家德里达的相关思想.这一理论否定单纯的语言翻译,强调在翻译过程中使用各种翻译手段干预文本...