• 医学文献
  • 知识库
  • 评价分析
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

医学文献 >>
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
当前检索式: 关键词=(副文本)
当前检索式
关键词=(副文本)
展开
  • 排序
  • 筛选
31条结果
资源类型收起
  • 30
  • 1
中图分类展开
8
1
1
1
1
年份展开
关键词聚类展开
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
更多...
关键词聚类
    加载更多选项
      定制检索筛选项
      中文期刊
      刊名
      作者
      作者单位
      收录源
      栏目名称
      语种
      主题词
      外文期刊
      文献类型
      刊名
      作者
      主题词
      收录源
      语种
      学位论文
      授予学位
      授予单位
      会议论文
      主办单位
      专      利
      专利分类
      专利类型
      国家/组织
      法律状态
      申请/专利权人
      发明/设计人
      成      果
      鉴定年份
      学科分类
      地域
      完成单位
      标      准
      强制性标准
      中标分类
      标准类型
      标准状态
      来源数据库
      法      规
      法规分类
      内容分类
      效力级别
      时效性
        加载更多选项
          定制检索筛选项
          当前检索式: 关键词=(副文本)
          当前检索式
          关键词=(副文本)
          展开
          共31条结果
          排序方式
          出版时间 相关度 被引次数 下载量
          清除 | 已选 0/200
          0

          【中文期刊】 傅建忠  《中国中医药图书情报杂志》 2022年46卷6期 53-58页

          【摘要】 余象斗是晚明著名商业出版商,擅长通俗小说的创作、编辑与评点,也通晓医学,热衷于编刻包括医书和日用类书在内的民间日常参考书籍.文章基于对余象斗医学传播相关出版活动的梳理,探讨其传播医学文化的模式与效应,着重指出其善于把握明末医学通俗化的文化动...

          【关键词】 余象斗医学传播通俗化

          浏览:7 被引:0 下载:1

          【中文期刊】 陈一凡 杨东方  等 《中医药导报》 2024年30卷11期 5-9页 ISTIC

          【摘要】 明代刊行的医论集《医经溯洄集》不仅在国内广为流传,更早于16世纪便东传日本,为日本学者相继抄刻、赋序、作跋、注解、评析,形成了延伸《医经溯洄集》原文本,与海外读者遥相对话的"副文本"特殊场域.作为阅读与接受《医经溯洄集》之基础,日本人所抄刻...

          【关键词】 《医经溯洄集》文本日本

          浏览:4 被引:0 下载:0

          【中文期刊】 张炜 田俊英  《亚太传统医药》 2024年20卷5期 202-206页

          【摘要】 《难经》是中医四大经典之一,承载着深厚的中医古典医学智慧和中华文化内涵,其对外译介对于中医药跨文化传播具有重要意义.以文树德《难经》英译本为例,分析副文本元素在中医典籍丰厚翻译中的作用.研究表明,副文本元素在中医典籍丰厚翻译中扮演着桥梁的角...

          【关键词】 文本丰厚翻译中医典籍

          浏览:7 被引:2 下载:2

          【中文期刊】 陈斯嘉  《亚太传统医药》 2024年20卷8期 201-206页

          【摘要】 希腊中医研究专家Ioannis Solos(秦济成)所译的Gold Mirrors and Tongue Reflections是目前已知的唯一一部舌诊典籍外译译本,他将《敖氏伤寒金镜录》与《伤寒舌鉴》这两本舌诊专著作为一个体系共同译介,译...

          【关键词】 典籍英译深度翻译文本

          浏览:4 被引:0 下载:1

          【中文期刊】 温馨儿 赵霞  等 《环球中医药》 2023年16卷10期 2096-2100页 ISTICCA

          【摘要】 《脉经》由西晋时期的王叔和所作,是我国现存最早的脉学专著,对中医理论及临床都有重要意义.译者杨守忠的《脉经》英译本The Pulse Classic:A Translation of the Mai Jing是迄今为止首部全译本,在海外有较...

          【关键词】 厚翻译脉诊中医英译

          浏览:11 被引:1 下载:0

          【中文期刊】 叶柳倩 曹雨薇  等 《中国中医基础医学杂志》 2023年29卷2期 311-315,319页 ISTICCSCDCA

          【摘要】 本文基于副文本视角,对《洗冤集录》翟理斯英译本内的"显性"和"隐性"副文本展开研究,从译者主观能动性,社会历史文化环境等角度揭示翟理斯的译者行为及行为产生的影响因素,认为译本中,"显性"副文本显露翟理斯个人翻译动机、社会文化背景等因素对其译...

          【关键词】 洗冤集录文本视角翟理斯

          浏览:13 被引:1 下载:4

          【中文期刊】 陈水平  《外语与翻译》 2021年28卷4期 57-61页

          【摘要】 商业出版社赞助下的文学翻译活动是市场机制下的文本生产过程,因而难免受到市场经济因素的影响.本文通过对《狼图腾》英、法译本的对比分析,探讨了市场机制如何贯穿《狼图腾》翻译的始终,影响着译本的选择、翻译和接受,并指出市场机制是一把双刃剑,不仅要...

          【关键词】 市场机制文本文本

          浏览:0 被引:3 下载:0

          【中文期刊】 刘娅敏  《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2019年21卷4期 48-53页

          【摘要】 英国当代作家尼尔·盖曼的成长小说《坟场之书》具有典型的互文本特征.盖曼通过引用、移置、戏拟、仿作等互文写作策略建立起现文本与类别丰富的前文本的话语间连结,同时融入作家独特的审美趣味和价值判断,构建出意义丰富的互文化空间.小说模仿《丛林之书》...

          【关键词】 尼尔·盖曼文本策略戏拟

          浏览:0 被引:2 下载:0

          【中文期刊】 刘彦铭  《海外英语(下)》 2019年4期 34-35页

          【摘要】 译作的序言跋语以及注释,是译作副文本或周边文本主要内容.由于它们与正文本位置紧密相连,内容密切相关,因此往往会在一定程度上影响读者解读译作.在文化冲突、对峙的特殊时期,这种影响尤为明显.该文以新文化运动时期某些译作及其副文本为例,旨在探讨改...

          【关键词】 译作文本改写新文化运动

          浏览:0 被引:0 下载:0

          【中文期刊】 隋明爽 崔雷  《中华医学图书情报杂志》 2015年11期 67-72页 ISTICCA

          【摘要】 分析了用文本挖掘方法探测药物副作用的必要性及可行性,从挖掘流程、挖掘/提取方法、结果评价和现有工具软件4个方面总结了用文本挖掘技术提取药物副作用的研究现状及尚未解决的问题和未来发展趋势。

          【关键词】 文本挖掘实体识别药物作用

          浏览:141 被引:7 下载:51
          • / 4
          收起侧边栏
          显示侧边栏
          更多> - 相关医事流 -
          • 加载中...
          - 相关学者 -
          • 加载中...
          - 相关机构 -
          • 加载中...

          特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

          • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

          • |
          • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

          • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

          官方微信
          万方医学小程序
          new翻译 充值 订阅 收藏 移动端

          官方微信

          万方医学小程序

          使用
          帮助
          Alternate Text
          调查问卷