- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 73
- 1
- 1
- 1
- 7
- 3
- 2
- 1
- 1
- 19
- 19
- 7
- 7
- 6
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 朱琼 周锋 《广西中医药大学学报》 2023年26卷1期 79-83页
【摘要】 壮族是我国人口数量最多的少数民族,壮医药是少数民族医药的瑰宝,为广大壮族地区人民的健康事业做出了重要贡献.在"一带一路"大背景下,广西积极推动壮医药发展,促进壮医药国际交流和传播.新冠疫情席卷全球以来,中医在疫情的防控中发挥了重要作用,壮族...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 石少楠 王银泉 《环球中医药》 2015年3期 373-375页ISTICCA
【摘要】 试图通过阐述文化图式理论对中医文化缺省翻译的有效指导意义,从书名篇名方剂名、名词术语、语句篇章等三个方面选取例证并分析其翻译策略的选择,研究指出要实现中医文化缺省补偿,适当的注释在所难免,也是解决文化缺省问题最常见、最有效的策略,要实现中医...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 陈绿展 《中国医学教育技术》 2018年32卷5期 592-594,599页
【摘要】 鉴于语言产生的文化背景不同,其文化图式也各成体系.因此,在以文化价值为导向的医学英语教学中,教师要向学生构建与英语及汉语两种语言相关的文化图式,将思维方式、文化重合、文化差异和文化空缺等文化要素作为教学重点,开展双文化图式教学,以提高学生的...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 李源园 《包头医学院学报》 2016年32卷6期 154-156页CA
【摘要】 从文化图式理论的角度,引入 A - A 对应法、A - B 对应法和 A - Zero 对应法等跨文化语境的文化图式传递途径,通过音译或音译加注、直译或直译加注、意译或意译加注的方式为译入语读者构建新的文化图式,探讨在中医英译过程中医学知识...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 张慧惠 《海外英语(上)》 2015年7期 65-66页
【摘要】 文化图式是语言的文化背景知识[1],经历和经验是创建文化图式的动力[2]。大学生在英语阅读过程中,由于对源语言文化了解不足或者文化图式冲突和缺省现象的客观存在,导致出现无法建立相对应的正确的文化图式的情况。这就需要教师应注意指导学生更多地留...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 桂念 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》 2013年6期 108-109页
【摘要】 中医学是中国传统文化的重要组成部分,文化因素的处理在中医翻译中是头等大事。本文首先分析中医的各种常见文化图式,然后探讨中医文化图式的翻译策略,即以异化为主导、归化为补充的策略。
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 杨娴 彭慧丹 《漯河职业技术学院学报》 2013年12卷6期 35-36页
【摘要】 随着时代的变化和形势的发展,护理人员无论是在国内就业还是到国外求职,不仅要拥有扎实的专业知识更要具备良好的文化素质.为此,在高职高专护理英语教学中要突出学生双文化能力的培养,引入“双文化图式”的教学模式:建立文化学习历程档案,补足中国传统文...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 彭云鹏 《河北学刊》 2011年31卷3期 241-243页
【摘要】 文化图式是关于文化的背景知识结构,可用来感知和理解交际中的各种文化现象.在跨文化交际中,文化图式起着重要作用.本文研究了文化图式与跨文化交际的关系,指出调整和构建新的文化图式有利于进行成功的跨文化交际.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 刘昂 《湖南科技学院学报》 2010年31卷2期 182-183,186页
【摘要】 图式作为认知心理学的范畴,强调大脑中的"图式"对信息储存和处理,再将新事物与已有的知识、经历有机的组织起来的一种认知功能.研究图式理论在翻译理论及实践的作用可以为翻译中的直译与意译之争提供了新的视角和理论,文章从图式直译模式、图式解释模式、...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 袁媛 姜欣 等 《宜春学院学报》 2010年32卷10期 64-66页
【摘要】 茶文化是中国传统优秀文化的一部分.文化图式缺省是茶文化翻译中的常见现象.图式是人类认知的基础,也是一个开放的知识系统,能够随着认知主体认知实践的积累得到动态的修正,扩展甚至重构.因此,在处理茶文化图式缺省的翻译时,应当尽量以源语文化为导向,...
- 概要:
- 方法:
- 结论: