• 医学文献
  • 知识库
  • 评价分析
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

医学文献 >>
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
当前检索式: 关键词=(文化意象)
当前检索式
关键词=(文化意象)
展开
  • 排序
  • 筛选
205条结果
资源类型收起
  • 195
  • 5
  • 3
  • 2
中图分类展开
33
7
4
4
3
更多...
中图分类
加载更多选项
    年份展开
    关键词聚类展开
    • 22
    • 19
    • 17
    • 13
    • 11
    更多...
    关键词聚类
      加载更多选项
        定制检索筛选项
        中文期刊
        刊名
        作者
        作者单位
        收录源
        栏目名称
        语种
        主题词
        外文期刊
        文献类型
        刊名
        作者
        主题词
        收录源
        语种
        学位论文
        授予学位
        授予单位
        会议论文
        主办单位
        专      利
        专利分类
        专利类型
        国家/组织
        法律状态
        申请/专利权人
        发明/设计人
        成      果
        鉴定年份
        学科分类
        地域
        完成单位
        标      准
        强制性标准
        中标分类
        标准类型
        标准状态
        来源数据库
        法      规
        法规分类
        内容分类
        效力级别
        时效性
          加载更多选项
            定制检索筛选项
            当前检索式: 关键词=(文化意象)
            当前检索式
            关键词=(文化意象)
            展开
            共205条结果
            排序方式
            出版时间 相关度 被引次数 下载量
            清除 | 已选 0/200
            0

            【中文期刊】 王茜亚 温馨儿  等 《中医教育》 2023年42卷5期 61-66页

            【摘要】 从文化翻译观视角出发,以《洗冤集录》麦克奈特英译本中 4 类文化负载词为研究对象,分析译者采用的翻译策略和翻译方法,探究译本的语言信息及其背后的文化意象.发现译者采用"异化为主,归化为辅,归异结合"的翻译策略,将直译法、音译法、音译加注法等...

            【关键词】 《洗冤集录》文化翻译观异化与归化

            浏览:3 被引:1 下载:2

            【中文期刊】 谭晴文  《读与写(上,下旬)》 2016年13卷21期 399页

            【摘要】 翻译研究在20世纪70年代以后,呈现多元化的趋势,突破了单纯从语言分析和文本对照上升到一种文化上的反思,翻译界学者认识到文化和社会对翻译产生的影响是不可忽视的.翻译不单单是语言层次上的转换,更是社会和文化的产物.本文以《诗经·国风》的英译本...

            【关键词】 《诗经·国风》文化意象翻译

            浏览:0 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 叶婧  《教育界》 2016年21期 173-173,174页

            【摘要】 《功夫熊猫3》一经播出,就受到各界赞誉,这部中美合拍影片兼顾了中美两国的元素,其中文字幕翻译也受到观众的一致好评,被赞为“良心翻译”。其字幕翻译充分发挥了归化翻译策略,将台词内容本地化,译文不仅对文化意象对接处理得当,还突出中国特色,加入时...

            【关键词】 《功夫熊猫3》字幕翻译文化意象

            浏览:1 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 李琳  《佳木斯职业学院学报》 2015年7期 329-330页

            【摘要】 食品是人类赖以生存的根本,在历史的漫长发展过程中,食品又产生了许多文化意象指涉.在不同的文化母体中,这些互文性文化意象指涉存在不同之处.在食品翻译实践方面许多学者在如何传递这些文化意象方面取得了一定的成果,但少有涉及食品翻译中出现的互文性文...

            【关键词】 互文性互文干扰食品翻译

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 胡良玉  《长江大学学报(社会科学版)》 2014年7期 119-120,125页

            【摘要】 随着国际交流日益频繁,各民族语言所蕴涵的丰富的文化意象引起了越来越广泛的关注。习语中的文化意象凝聚了一个民族对客观世界和人类生活的独特体验和感受,在翻译过程中可以加以保留、替换或舍弃。译者需要兼顾源语中的文化意蕴和译入语的表达习惯,依据语境...

            【关键词】 文化意象英语习语英汉翻译

            浏览:0 被引:5 下载:0

            【中文期刊】 邹祥平  《文教资料》 2014年20期 67-69页

            【摘要】 沧浪亭从苏舜钦构亭、释文瑛复建再到清代诸巡抚的重建,在漫长的历史变迁中,其园林具象和文化意象都发生了变化。本文旨在讨论这种持续性的历史重构背后的文化逻辑,认为修建者在历史重构中深化了文化价值的认同,并基于这种文化价值的延续、传播和广泛接受,...

            【关键词】 沧浪亭意象重构

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 何文斐  《合肥学院学报(社会科学版)》 2014年31卷3期 59-62页

            【摘要】 文化意象是诗人常用的情感载体,诗词翻译应尽可能准确、完整地重构原作中的文化意象,传递其蕴涵的文化内涵.译者对原诗文化意象语义的识解直接关乎译文质量的好坏.论述从认知语言学识解理论的四个主要维度对汉诗文化意象及其翻译进行探讨,研究译者对诗中文...

            【关键词】 文化意象识解重构

            浏览:0 被引:2 下载:0

            【中文期刊】 曾庆锋  《文教资料》 2014年18期 64-65页

            【摘要】 电影片名具有重要的导视作用,是最终实现观众和异域文化交流的关键。电影片名的翻译不仅需要关注语言转换,更需要注重文化意象的传递,因此,译者应该采取补充、润饰及重构的翻译策略处理电影片名中的文化意象,使片名更适应我国文化环境,从而激发观众的文化...

            【关键词】 电影片名翻译文化意象处理策略

            浏览:0 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 游越  《电影文学》 2013年19期 114-115页

            【摘要】 历史剧《都铎王朝》运用大量文化意象,既有源自自然的客观存在,如鹰、乌鸦、天鹅、猫、梨,又有来自人文科学存在,如球状星盘、象棋、面具、十字架等.发掘、解读这些文化意象的潜藏意蕴有利于理解、预测剧情、增进对西方文化的理解力与洞察力,从而提高我们...

            【关键词】 《都铎王朝》文化意象潜藏意蕴

            浏览:0 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 董雁 顾正阳  《北京工业大学学报(社会科学版)》 2013年13卷5期 72-76,82页

            【摘要】 山文化意象是中国古诗词曲中最重要、内涵最丰富的文化意象之一,象征着国家、爱情之永恒,疆域、离人之阻隔;同时还是寄托诗人隐逸情怀的一种载体.由于山文化意象的某些传统文化内涵在英语中是缺省的,这为其准确翻译带来了较大难度.在巴斯奈特文化翻译观的...

            【关键词】 中国古诗词曲英译翻译方法文化意象

            浏览:0 被引:4 下载:0
            • / 21
            收起侧边栏
            显示侧边栏
            更多> - 相关医事流 -
            • 加载中...
            - 相关学者 -
            • 加载中...
            - 相关机构 -
            • 加载中...

            特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

            • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

            • |
            • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

            • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

            官方微信
            万方医学小程序
            new翻译 充值 订阅 收藏 移动端

            官方微信

            万方医学小程序

            使用
            帮助
            Alternate Text
            调查问卷