- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 114
- 1
- 2
- 1
- 29
- 11
- 9
- 4
- 4
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 出版状态
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 刘丽娜 《心理研究》 2016年9卷2期 16-20页
【摘要】 中国少数民族文学作品英译工作是“走出去”大环境中重要的组成部分,目的是让世界了解我国少数民族优秀文化成果.作为了解民族文化和民族价值取向的重要途径,文学作品中的民族文化心理指的是民族社会经济环境下形成的以各种形式表现出的人生态度、情感方式、...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 刘茹 《中国民族博览》 2015年16期 111-112页
【摘要】 通常来讲,英语文学作品翻译是一种再创造的文化交流活动,且其非常讲究翻译策略.本文首先简单介绍了我国英语文化作品现状,然后从五个方面着重分析探讨了英语文学作品的翻译策略,从而为翻译优质作品奠定基础.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 邓珊珊 《才智》 2013年19期 157-157页
【摘要】 《傲慢与偏见》是简·奥斯丁的作品,这是一部经典的小说,出版时间在1813年。该作品是围绕着人们的日常生活而展开的,生动全面的反映了那个时代下处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生与世态人情。现已改编成影视作品。笔者根据自己的经验,以《傲慢与偏见》...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 郝家荣 李荔 《辽宁医学院学报(社会科学版)》 2007年5卷3期 92-94页
【摘要】 文学作品的创作目的之一,就是要满足人们对作品中人物及其语言等方面的审美期待.读者这种期待视野的实现,要借助于作家的文学语言的表现力.文学作品翻译,也是如此.译文的节奏美,常常被视为文学翻译成败的重要标志.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 郝家荣 《山东文学(下半月)》 2009年7期 138-139页
【摘要】 文学作品的创作目的之一,就是要满足人们对作品中人物及其语言等方面的审美期待.读者这种期待视野的实现,要借助于作家的文学语言的表现力.文学作品翻译,也是如此.译文的节奏美,常常被视为文学翻译成败的重要标志.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 郭丽 《湖北开放职业学院学报》 2022年35卷16期 176-177,183页
【摘要】 中国文学作品的汉英翻译是传承中华传统文化、沟通世界文明的有效渠道.通过对文学作品的文化、思想、内涵及语言的解读,能够使世界各国人民更充分、更准确地了解我国悠久的文化传统.因此本文结合汉英语言的文化背景、文学作品特点,探究文学翻译的困惑,深入...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 康丽娉 《速读(上旬)》 2019年7期 135页
【摘要】 本文首先在引言中揭示了翻译的本质,接着就翻译者应具备的素质能力提出了三点具体的要求,最后从五个方面详细探讨了英语文学作品的翻译策略.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 周媛 《福建茶叶》 2018年40卷12期 522页
【摘要】 本文首先就英美文化与我国文化的差异之处进行了分析比较,接着对当前英美茶文学作品翻译存在的问题进行了说明,最后在此基础上就英美文化差异对英美茶文学作品翻译的影响提出了相关看法.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 何永娇 《佳木斯职业学院学报》 2016年7期 413,415页
【摘要】 对文学作品进行翻译的时候,功能主义翻译理论是忽略不了的.本文对功能主义翻译理论进行了简要的论述,对功能主义翻译理论在文学作品中的应用进行了探讨,进一步阐释了功能翻译理论的要点与功能翻译理论的方法论,以及功能主义翻译理论对翻译的贡献.
- 概要:
- 方法:
- 结论:

换一批
加载中...





