医学文献 >>
  • 检索发现
  • 增强检索
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
默认
×
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

当前检索式: 关键词=(林纾)
当前检索式
关键词=(林纾)
展开
  • 排序
  • 筛选
6条结果
资源类型收起
  • 6
中图分类展开
1
年份展开
关键词聚类展开
  • 5
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
更多...
关键词聚类
    加载更多选项
      定制检索筛选项
      中文期刊
      刊名
      作者
      作者单位
      收录源
      栏目名称
      语种
      主题词
      外文期刊
      文献类型
      刊名
      作者
      主题词
      收录源
      语种
      学位论文
      授予学位
      授予单位
      会议论文
      主办单位
      专      利
      专利分类
      专利类型
      国家/组织
      法律状态
      申请/专利权人
      发明/设计人
      成      果
      鉴定年份
      学科分类
      地域
      完成单位
      标      准
      强制性标准
      中标分类
      标准类型
      标准状态
      来源数据库
      法      规
      法规分类
      内容分类
      效力级别
      时效性
        加载更多选项
          定制检索筛选项
          当前检索式: 关键词=(林纾)
          当前检索式
          关键词=(林纾)
          展开
          共6条结果
          排序方式
          出版时间 相关度 被引次数 下载量
          清除 | 已选 0/200
          0

          【中文期刊】 叶荷  《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2010年31卷1期 102-103页

          【摘要】 近代文学翻译的开创者林纾是一个矛盾的个体.<迦茵小传>这部诞生于新旧交替时代的富含杂糅现象的译作,在当时的中国掀起了轩然大波.林纾的译文是全方位、多层次的杂糅,表现在语言和文化等各方面,这些貌似矛盾的举动使得林纾的译文兼具中国特色和异国情调...

          【关键词】 操控论杂糅

          浏览:0 被引:2 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 张雪佼  《国际公关》 2021年23期 151-153页

          【摘要】 晚清时期,由于内忧外患的冲击,掀起了一波翻译西方小说的浪潮,其中最为有名的是林纾,其翻译的哈葛德的数部小说在国内广受欢迎.而在这些翻译小说中,或多或少会有涉及女性的描写和男女情感的内容,林纾履行忠实的翻译原则,使得新的小说描写形式输入中国....

          【关键词】 哈葛德小说中国女性主义

          浏览:0 被引:0 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 方敏  《消费导刊》 2014年7期 170-170页

          【摘要】 林纾是我国近代文学家,古文家,翻译家。他并不懂外文,却翻译了大量外国文学作品,共达二百多部,盛况空前,被称为“林纾现象”。他最早将狄更斯作品介绍到中国,共有五部之多;他译的《巴黎茶花女遗事》,是中国第一部翻译的西洋小说。其“林译小说”在当时...

          【关键词】 现象狄更斯作品

          浏览:0 被引:1 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 王芳  王小如  《兰台世界》 2014年28期 59-60页

          【摘要】 林纾是中国翻译史上的一位传奇人物.他从未学过外语,也不懂任何一门外语,但他却能够以惊人的能量和深厚的中国传统文化功底,在他人口译、口授之下翻译完成了上百部西方文学著作,创造了中国翻译史上的一大奇迹.

          【关键词】 西方文学翻译

          浏览:0 被引:0 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 汪田田  郭书法  等 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2013年5期 117-118页

          【摘要】 传统的翻译研究多从语言学层面上对原文和译本进行对比,认为“忠实”是翻译的最高境界.但是晚清翻译文学的成功却使人们越来越认识到其他因素对翻译行为的影响力.在此拟从意识形态角度出发,结合林纾翻译的《块肉余生述》,从意识形态对文本选择、译文文体选...

          【关键词】 意识形态块肉余生述

          浏览:0 被引:1 下载:0
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考

          【中文期刊】 郝晓佳  孙伟伟  等 《抗感染药学》 2010年7卷1期 14页

          【摘要】 <篇首> 1 病例 患者,女,53岁.因颈椎骨折伴不完全瘫痪入院,术后使用注射用哌拉西林钠/舒巴坦钠(4:1)(商品名:派纾,规格:2.5g,批号:090401,上海新先锋药业有限公司)预防感染.皮试(-)后,将注射用哌拉西林钠/舒巴坦钠5.0...

          【关键词】 哌拉西钠舒巴坦钠药物不良反应

          浏览:197 被引:8 下载:22
          • 概要:
          • 方法:
          • 结论:
          收起
          AI内容生成中……
          以上内容由AI生成,结果仅供参考
          收起侧边栏
          显示侧边栏
          更多> - 相关医事流 -
          • 加载中...
          - 相关学者 -
          • 加载中...
          - 相关机构 -
          • 加载中...

          特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

          • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

          • |
          • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

          • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

          官方微信
          万方医学小程序
          new翻译 充值 订阅 收藏 移动端

          官方微信

          万方医学小程序

          使用
          帮助
          Alternate Text
          调查问卷