- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 39
- 1
- 3
- 2
- 2
- 1
- 1
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 潘月明 郭秀芝 《上海翻译》 2011年3期 33-35页
【摘要】 本文基于国产影片《大山里的没眼人》的翻译实践,借用翻译理论中汉英双语“替代”方法,解决了台词中带有浓厚山西地方特色的词汇、短语、方言、俗语和句子等翻译难题.本文认为,作为译者,在翻译电影台词中,既应做到具有自身的自主性、灵活性,又要有创造性...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 欧阳超群 尹灿东 等 《东南传播》 2021年6期 47-48页
【摘要】 情绪智力通过感知、理解、应用以及情绪管理来监控自己的情感,并使用情绪信息来指导自己的思想和行动.电影作品作为视听作品,传导情绪的功能显而易见.闽南语台词出现在了很多电影作品中,因其迎合了受众的方言情结,能够更容易激发海峡两岸大学生的积极情绪...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 谢倩 《求知导刊》 2016年15期 110页
【摘要】 通过背诵英文电影台词的方式,学生可以提高听说读写等英语应用能力.学生掌握此方法后,可以在集体或者独自一人的情况下,观看电影进行英语学习,通过结合学生兴趣的方式学习英语,事半功倍.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 张晓鹃 《卫生职业教育》 2007年25卷18期 91-92页
【摘要】 <篇首> 英语教学中一个不容忽视的重要环节就是例证的选择.在目前传统的英语教法尚很盛行的情况下,举例法仍是英语教学中的重要手段.因此,例证选择的恰当、典型、生动、科学、易记与否直接关系到教学的质量和课堂的效果.下面笔者谈谈自己在例证选择上的几点...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 黄璐 《食品与健康》 2019年2期 6-8页
【摘要】 汤饼,也就是现在的小麦面条,是来自西亚的小麦邂逅中国厨艺而产生的古老食物.如今,2000多年过去了,它依旧散发着巨大的魅力:中学课本里《一碗阳春面》的故事,待我成年后才真正体味出了其中的滋味;小说《白鹿原》里的那碗油泼面充满了豪爽的关中风情...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王璐 《食品与健康》 2018年9期 60-61页
【摘要】 电影《我不是药神》上映后,引发了全民关于疾病、医疗制度、药物研发的讨论.白血病属于癌症的一种.癌症从来不会因为我们家有幼儿、单亲离异、入不敷出就发给我们"豁免牌".当癌症真的来临,我们除了配合医生积极治疗,能做的其实并不多.《我不是药神》有...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【摘要】 电影《美食、祈祷和恋爱》里有一句著名的台词世间万物,唯美食与爱不可辜负.吃到对的食物,就如同遇到对的人一样,会令人欣喜若狂,忍不住去分享自己的甜蜜与喜悦.分享,本来是只限于亲人、相近的朋友间的低声私语.但在社交媒体网格化覆盖住整个世界的今天...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 李悦 《英语广场(下旬刊)》 2016年3期 3-5页
【摘要】 生态翻译学理论提出,译者在翻译时应做到“多维度适应与适应性选择”,这为电影字幕英译提供了全新的理论依据和实践方法。本文从语言、文化、交际三个维度对电影《一代宗师》的字幕翻译进行了研究,译者贾佩琳(Linda Jaivin)不但实现了语言形式...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 江志强 《青春期健康》 2016年5期 25-25页
【摘要】 “让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。”这是电影《肖申克的救赎》中的一句经典台词。细细品之,意味深长,暗合了“救赎”的主题。
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 凤凰 《开卷有益(求医问药)》 2016年5期 32-34页
【摘要】 “高,实在是高!”这句40多年前的电影台词,至今还在被人们竞相模仿和引用.“我胡汉三又回来了!”这句30多年前的电影台词,同样被现代人视为经典,广为传播.伴随着这两句台词,人们都会想起在电影中说这两句台词的演员刘江.而今年已经90岁的刘江,...
- 概要:
- 方法:
- 结论: