- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 44
- 1
- 1
- 1
- 6
- 5
- 5
- 3
- 2
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 出版状态
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 朱璇璇 黄凌燕 《泉州师范学院学报》 2023年41卷1期 72-76页
【摘要】 泉州拥有丰富多彩的非物质文化遗产,这些文化遗产是中华文明的精髓,要将其推向国际,翻译准确至关重要.调查泉州非物质文化遗产的英译现状,发现翻译中存在译名各异、音译过度、语法错误、漏译过多、文化误解等错误.借鉴贾斯塔·霍茨·曼塔里的翻译行为理论...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 王宏 沈洁 《北京第二外国语学院学报》 2019年41卷2期 35-45页
【摘要】 本文认为,周领顺教授提出的"译者行为批评",跳出了前期"顾此失彼"的"文本批评视域"和"文化批评视域"的藩篱,从"译者批评视域"出发,回归到对译者和文本的首要关注.这一理论既采纳了中国传统译论之长,也吸收了西方现代翻译理论思想的多元成果,着...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 陈晓倩 杨姗姗 《广西中医药大学学报》 2019年22卷1期 128-131页
【摘要】 中医作为中国传统医药学的统称,是中华民族几千年智慧的结晶,尽管在治病原理和临床方法两个层面,与西医存在很大的差异,但中医因其天然的草药配方以及对某些疑难杂症的神奇疗效,得到越来越多国内外患者的关注与青睐.中药是中医的重要组成部分,主要包括中...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 沈洁 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2017年8期 127-129页
【摘要】 翻译批评研究既需要有理论的高度,又应当能够指导实践.译者行为批评思想从社会学角度出发研究译者行为,创新地提出动态的"求真-务实"连续统评价机制,增强了翻译批评的实践应用能力,但也有待进一步的完善.文字"求真"与市场"务实"并非非此即彼的关系...
【关键词】 译者行为批评;翻译批评理论;"求真-务实"连续统;
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 田苗 《吉林工程技术师范学院学报》 2015年31卷12期 53-55页
【摘要】 通过对言语行为理论的概述,强调了言语行为理论对以此为语言学基础的翻译学的重要价值,阐述了该理论下的翻译学具备的特有优势,分析了言语行为理论与建构翻译学之间的密切联系,指出言语行为理论对翻译学研究的重要作用.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 初从娟 《中国校外教育(理论)》 2011年z1期 2021页
【摘要】 功能翻译理论于20世纪六七十年代诞生于德国.它在继承传统翻译理论合理成分的基础上,又提出了若干具有很强可操作性和实践意义的理论.如“目的论”“功能加忠诚”论等.本文旨在对功能翻译理论的发展、主要核心理论和其对现代翻译实践产生的影响进行深入浅...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 姜琳琳 袁莉莉 《江西社会科学》 2008年11期 240-244页
【摘要】 言语行为理论认为言语交流的基础在于言语行为的实施,法律语言的行为本质是从言语行为理论探讨法律语篇翻译单位的基础.另外,对言语行为的区分也为理解法律言语行为提供了合理的理论框架.实例证明,正确区分法律言语行为类别并在翻译中加以运用,能够有效地...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 杨立斌 王艳红 《黑龙江教育学院学报》 2007年8期 116-118页
【摘要】 语言学是研究交际中的语言,是对语言进行动态的研究,而非从纯语言的角度孤立地进行研究.语言学的理论极具现实性,对翻译学有着十分现实的指导意义.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【学位论文】 作者:李雪 导师:王良兰 重庆医科大学 外国语言文学 英语笔译(硕士) 2024年
【摘要】 本篇翻译实践报告源语文本选自综述型期刊《癌症生物学研讨杂志》(Seminars in Cancer Biology),论文题目为“趋化因子及其受体在结直肠癌中的多重作用与临床意义”(Chemokines and chemokine rece...
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 汪田田 《肇庆学院学报》 2023年44卷3期 77-83页
【摘要】 翟理斯的《洗冤集录》英译本是中国法医学在西方世界传播的重要译作.在译者行为批评理论框架下,从翻译外与翻译内层面来考察《洗冤集录》英译本的译者行为,钩沉译者身份、以及译者对底本和翻译策略的选择,剖析译者对中医文化和中国古代政治文化的阐释,考察...
- 概要:
- 方法:
- 结论:

换一批
加载中...





