- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 32
- 10
- 1
- 1
- 13
- 9
- 6
- 4
- 3
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 蓝涵皙 周恩 《亚太传统医药》 2024年20卷1期 199-203页
【摘要】 推拿是中医的重要组成部分,随着中医对外交流增多,推拿也逐渐走入中外交流舞台.推拿术语主要包括手法治疗和功法训练,其中,功法术语的起源发展与传统武术紧密结合,具有鲜明的民族特征和丰富的文化内涵.基于推拿功法术语英译的现状,结合中医术语与武术术...
【中文期刊】 蒋继彪 《中国中医基础医学杂志》 2024年30卷1期 117-120页 ISTICCSCDCA
【摘要】 作为中国科技与文明的重要载体,中医典籍为中国同世界的科技文化交流做出了重要贡献.在中国文化走出去的时代背景下,开展中医典籍英译研究具有重要的理论价值和现实意义.本文统计了中医典籍英译本概况,围绕发文概况、研究对象、研究主题和理论视角等方面深...
【中文期刊】 朱薇 李敏杰 《中国实验方剂学杂志》 2012年18卷15期 328-330页 ISTICPKUCSCDCA
【摘要】 分析中药方剂名称英译现状并提出相应的对策,为规范译名提供借鉴.查阅大量相关文献报道,收集具体译例进行整理和分析.研究发现中药方剂名称翻译中存在同名异译、异名同译、文化上的误译等不规范现象,阻碍了其在世界范围内的传播与应用.中药方剂名称英译应...
【中文期刊】 钟艳 《中国医药导报》 2017年14卷11期 173-176页 ISTICCA
【摘要】 本文对我国2005~2016年间发表的所有关于医疗机构公示语英文翻译的学术论文进行分析.结果发现,我国医疗机构公示语英译研究学术论文发文量极少,研究深度尚浅,文章质量普遍较低;研究过程简单,重复性明显;对中医医学及具有中国特色的标识语英译研...
【中文期刊】 谢舒婷 《云南中医学院学报》 2012年35卷5期 67-70页 ISTIC
【摘要】 <黄帝内经>是我国传统医学四大经典著作之一,其英译本由于原版本众多,加上译者的不同解读而使得各英译本风格迥异,内容差异极大.传统的规定性翻译批评理论往往只考察译本和原著之间的忠实度,这样狭隘的评判显然有失公允.随着翻译批评由规定性向描写性的...
【中文期刊】 贾静 赵海磊 《临床医药文献电子杂志》 2016年3卷54期 10859-10860页
【摘要】 通过简要回顾中医术语英译标准化的发展史,整理目前国内外颁布的不同版本的中医术语英译标准,以及国内外学者对这些标准的分析和研究,发现目前对于翻译结果的对比性研究较多,而对其应用性研究较少,并指出应用性研究是了解现存中医术语英译标准应用情况最有...
【中文期刊】 王冬梅 曾文瑶 《体育科技文献通报》 2014年6期 114-116页
【摘要】 文章运用文献资料、专家访谈及网络搜索等研究方法,从武术国际化视觉入手,针对当前国内外武术术语英译特点,分析国内外武术术语英译差异,结果显示:国内外武术术语英译差异主要致因于武术传统文化历史因素、武术理念及翻译方法的不同,本研究旨在促进武术术...
【中文期刊】 王冬梅 杨啸原 《搏击·武术科学》 2014年11卷3期 27-28页
【摘要】 文章运用文献资料、专家访谈等研究方法,从武术国际化视觉针对当前国内武术专业术语英译现状进行分析,探讨武术专业术语英译策略,为武术顺利实现国际化推广提供参考.