• 医学文献
  • 知识库
  • 评价分析
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
论文 期刊
取消
高级检索

检索历史 清除

医学文献 >>
  • 全部
  • 中外期刊
  • 学位
  • 会议
  • 专利
  • 成果
  • 标准
  • 法规
知识库 >>
  • 临床诊疗知识库
  • 中医药知识库
评价分析 >>
  • 机构
  • 作者
热搜词:
换一批
当前检索式: 关键词=(译本研究)
当前检索式
关键词=(译本研究)
展开
  • 排序
  • 筛选
132条结果
资源类型收起
  • 130
  • 1
  • 1
中图分类展开
16
6
5
3
2
更多...
中图分类
加载更多选项
    年份展开
    关键词聚类展开
    • 15
    • 12
    • 10
    • 9
    • 9
    更多...
    关键词聚类
      加载更多选项
        定制检索筛选项
        中文期刊
        刊名
        作者
        作者单位
        收录源
        栏目名称
        语种
        主题词
        外文期刊
        文献类型
        刊名
        作者
        主题词
        收录源
        语种
        学位论文
        授予学位
        授予单位
        会议论文
        主办单位
        专      利
        专利分类
        专利类型
        国家/组织
        法律状态
        申请/专利权人
        发明/设计人
        成      果
        鉴定年份
        学科分类
        地域
        完成单位
        标      准
        强制性标准
        中标分类
        标准类型
        标准状态
        来源数据库
        法      规
        法规分类
        内容分类
        效力级别
        时效性
          加载更多选项
            定制检索筛选项
            当前检索式: 关键词=(译本研究)
            当前检索式
            关键词=(译本研究)
            展开
            共132条结果
            排序方式
            出版时间 相关度 被引次数 下载量
            清除 | 已选 0/200
            0

            【中文期刊】 余朝琴  《科技展望》 2015年25卷11期 218,220页

            【摘要】 《黄帝内经》的英译对中医文化的对外传播有着重要的意义.近些年来,不少学者从不同的角度对已经正式出版的12个译本作了大量分析.通过对国内主要期刊以及硕博士论文中的相关文章进行整理和归纳,本文从译本及译者的评述研究,跨译本的对比研究,翻译理论和...

            【关键词】 《黄帝内经》译本研究综述

            浏览:2 被引:4 下载:0

            【中文期刊】 徐威 赵玉萤  等 《神经损伤与功能重建》 2023年18卷3期 125-130页 ISTIC

            【摘要】 美国国立卫生研究院卒中量表(NIHSS)在中国的脑血管病临床实践、试验研究、医疗质控中已得到了广泛应用.NIHSS量表自身也在不断改良和完善中,对照NIHSS修订版原文与现在广泛使用的NIHSS中文量表,发现中文量表的13个项目中有6项需要...

            【关键词】 美国国立卫生研究院卒中量表修订版中文译本

            浏览:34 被引:19 下载:37

            【中文期刊】 汪田田  《肇庆学院学报》 2023年44卷3期 77-83页

            【摘要】 翟理斯的《洗冤集录》英译本是中国法医学在西方世界传播的重要译作.在译者行为批评理论框架下,从翻译外与翻译内层面来考察《洗冤集录》英译本的译者行为,钩沉译者身份、以及译者对底本和翻译策略的选择,剖析译者对中医文化和中国古代政治文化的阐释,考察...

            【关键词】 《洗冤集录》《洗冤集录》英译本翟理斯

            浏览:0 被引:1 下载:0

            【中文期刊】 洪世致 黄艳彬  《河南医学高等专科学校学报》 2023年35卷6期 714-720页

            【摘要】 本研究在纽马克的翻译批评框架下,结合科学翻译学的"一元二层三维度"评价标准,对《濒湖脉学》两个译本从宏观和微观两个方面对译者身份和专业背景、底本选择、篇章布局、脉象术语、病证术语、条文翻译等方面进行分析对比.在底本选择和篇章布局中,鲍勃版偏...

            【关键词】 濒湖脉学纽马克翻译批评科学翻译学

            浏览:1 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 胡丽萍 赵霞  《继续医学教育》 2019年33卷11期 30-33页

            【摘要】 通过对《金匮要略》英译本和英译研究论文的研究,考究《金匮要略》英译历史,总结《金匮要略》英译研究的特点、了解其研究发展趋势和方向.《金匮要略》作为中医四大典籍之一,其英译研究存在很大的空间,需要结合更多理论对《金匮要略》英译展开全方位、多层...

            【关键词】 《金匮要略》英译历史译本研究

            浏览:80 被引:6 下载:13

            【中文期刊】 姚丽娟  《湖北函授大学学报》 2017年30卷3期 180-181页

            【摘要】 本文利用自建的小型中医英语专门用途语料库,运用语料库分析软件对《黄帝内经》的李照国和伊尔扎·威斯(Iliza Veith)两个英译本进行对比研究,旨在为中医文本的英译找出共性和差异.

            【关键词】 语料库《黄帝内经》英译本对比研究

            浏览:0 被引:5 下载:0

            【中文期刊】 陈义飞 张红霞  《文存阅刊》 2020年43期 149-150页

            【摘要】 《诗经》是我国五千年历史发展的重要结晶,古往今来也有很多中外翻译学家对《诗经》进行了翻译,而不同翻译学家做出的翻译也存在着一定的差异性,本文就从文化翻译视觉出发对《诗经》不同英译本进行了对比分析.从文体类型差异、形式差异以及意向翻译三方面做...

            【关键词】 文化翻译《诗经》不同英译本对比研究

            浏览:0 被引:0 下载:0

            【中文期刊】 文娟 蒋基昌  《辽宁中医药大学学报》 2013年15卷7期 260-262页 ISTICCA

            【关键词】 《黄帝内经》英译文献译本

            浏览:16 被引:23 下载:0

            【中文期刊】 张斌 杜福荣  《时珍国医国药》 2011年22卷12期 3001-3003页 PKUCSCDCA

            【摘要】 《黄帝内经》作为中医界的“圣经”,其语言深奥难懂、辞格古老丰富.多元化古汉语辞格的运用是其英译的难点和重点.文章从《内经》译本研究和古汉语比喻辞格英译研究的现状出发,以符号学理论为指导,研究《内经》比喻辞格的翻译策略,并从莫里斯的符号学理论...

            【关键词】 《内经》比喻符号学理论

            浏览:190 被引:21 下载:4
            • / 14
            收起侧边栏
            显示侧边栏
            更多> - 相关医事流 -
            • 加载中...
            - 相关学者 -
            • 加载中...
            - 相关机构 -
            • 加载中...

            特别提示:本网站仅提供医学学术资源服务,不销售任何药品和器械,有关药品和器械的销售信息,请查阅其他网站。

            • 客服热线:4000-115-888 转3 (周一至周五:8:00至17:00)

            • |
            • 客服邮箱:yiyao@wanfangdata.com.cn

            • 违法和不良信息举报电话:4000-115-888,举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn,举报专区

            官方微信
            万方医学小程序
            new翻译 充值 订阅 收藏 移动端

            官方微信

            万方医学小程序

            使用
            帮助
            Alternate Text
            调查问卷