- 最近
- 已收藏
- 排序
- 筛选
- 3
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 中文期刊
- 刊名
- 作者
- 作者单位
- 收录源
- 栏目名称
- 语种
- 主题词
- 出版状态
- 外文期刊
- 文献类型
- 刊名
- 作者
- 主题词
- 收录源
- 语种
- 学位论文
- 授予学位
- 授予单位
- 会议论文
- 主办单位
- 专 利
- 专利分类
- 专利类型
- 国家/组织
- 法律状态
- 申请/专利权人
- 发明/设计人
- 成 果
- 鉴定年份
- 学科分类
- 地域
- 完成单位
- 标 准
- 强制性标准
- 中标分类
- 标准类型
- 标准状态
- 来源数据库
- 法 规
- 法规分类
- 内容分类
- 效力级别
- 时效性
【中文期刊】 陈冬秀 《佳木斯教育学院学报》 2010年5期 63页
【摘要】 翻译就是由原语语篇引发的译语语篇生成的过程,这个过程不仅仅涉及符号的转换,同时也涉及处理好语篇翻译整体与局部、连贯与衔接、结构调整以及修辞问题重构的过程.
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 周敏 《校园英语(上旬)》 2014年9期 180-180页
【摘要】 本文以《普通地质学》翻译为例,从“功能对等”理论的视角对源语语篇与译语语篇进行对比分析,尝试总结科普翻译的策略与技巧。
- 概要:
- 方法:
- 结论:
【中文期刊】 康勇 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2011年13卷3期 372-374页
【摘要】 照应是语法衔接系统中的一种,可以使语篇在结构上更加紧凑,从而使语篇成为衔接的整体.科技英语语篇属一种专业领域的语篇,对其照应系统的探讨有助于译者正确理解具体所指及其获得恰当的译语.
- 概要:
- 方法:
- 结论:

换一批
加载中...





